听电影学英语-热血教师 11(在线收听

  [00:01.54]musta Slipped My Mind. 一定是我不小心忘记了
  [00:04.54]we Have To Talk About You Turning In Your Homework. 我们必须一起谈谈你在做的家庭作业
  [00:08.46]i Told You-- The Fire Alarm 我跟你说了---火警
  [00:09.38]keeps Going Off In My Building. 一直在我家楼里响个不停
  [00:09.78]3 Times This Week? 这个星期有3次?
  [00:13.98]i Get Busy, Forget. 我很忙 忘记做了
  [00:21.46]last Night I Just Didn't Do A Good Enough Job. 昨晚我的作业没怎么做
  [00:24.06]would You Like To Show Me Your Homework? 你能给我看一下你的家庭作业吗?
  [00:26.62]i'm Sure I Can Help You With It. 我肯定我可以帮你完成
  [00:37.62]this Is Really...close. 真的...快搞定了
  [00:41.74]we Can Fix This. 我们可以一起解决
  [00:41.82]yeah? 是吗?
  [00:44.46]for Reals? 说真的吗?
  [00:45.46]sure, We Can Work On It Right Now. 当然 我们马上可以一起搞定
  [00:46.70](knocking) 只要安排一下不同的段落--
  [00:47.22]there's A Few Spelling Mistakes, 这里有一些拼写错误
  [00:48.90]and Just Arrange Some Of The Paragraphs Different--
  [00:51.42]yeah. 好吧
  [00:54.42](yelling)
  [00:56.42]there You Go. 给你
  [01:01.34]he's Been Cranky And Fussy All Day. 他今天一整天都很焦躁和不安
  [01:01.82]i Think Maybe He's Got A Fever. 我觉得或许他有些发烧
  [01:06.34]ok. Thank You, Mrs. Benton. 好的 谢谢你 彭顿夫人
  [01:08.94]mr. Clark, I Can't Work On My Paper Right Now. Clark先生 我现在不能马上做我的功课
  [01:10.34]i Goa Go Make Dinner. 我要去做晚饭
  [01:12.38]i'll Do It. 我来做
  [01:15.10]you'll Do What? 你来做什么?
  [01:17.22]i'll Make Dinner, And You Work On Your Paper. 我来做晚饭 而你做作业
  [01:19.74]start With That Third Paragraph. 从第三段开始
  [01:20.46]all Right? Ok. - 好吗? - 好的
  [01:21.06]hi. 嗨
  [01:23.46]ok, Where's The Food? 好了 吃的在哪里?
  [01:30.42]ron: Dinner's Served. 开始供应晚饭了
  [01:32.66]i'm Tryin' To Concentrate. 我正努力集中精神呢
  [01:32.82]concentrate Later. Dinner's Served. 待会儿再集中精神 现在供应晚饭
  [01:38.62]i Tried Like You Said. I Moved The Third Paragraph, 我试着按你说的做 我从第三段开始
  [01:40.46]and It Sounds Really Good. 看起来真的很不错
  [01:42.26]good. 好的 现在 这是给你的
  [01:44.18]ok. Now, That's For You.
  [01:45.06]and Who Gets The Baby Food? 谁吃婴儿餐?
  [01:47.94]he Does. 他吃
  [01:48.78]ok, You're Gonna Like This. 好的 你会喜欢这个的
  [01:49.74]this Looks Really Good. 这看起来真的很不错
  [01:51.34]* Ooh Oooh * *呜哦~*
  [01:52.74](door Slams)
  [01:57.34]what's He Doing Here? 他在这里做什么?
  [01:59.90]he Made Us Dinner. 他帮我们做的晚饭
  [02:01.02]you Don't Think I Can Take Care Of My Family, Mr. Clark? 你觉得我不能照顾我的家庭吗 克拉克先生?
  [02:04.74]no. Yes. 不 你当然可以
  [02:12.42]please, Leave My House. 请你 离开我的家
  [02:24.10](door Closes)
  [02:30.50]i Come Home To Find Him In My Kitchen Cooking For My Family. 我回家后发现他正在我家厨房 给孩子们做晚饭
  [02:32.54]this Girl Has A Job To Do. 这个女孩有她自己的活儿要干
  [02:35.42]ms. Wallace, Can We Please Not Talk About Shameika 华莱士夫人 我们可不可以不要 这么谈论莎美卡
  [02:35.82]like She's Not In The Room? 就好像她不在这里一样?
  [02:37.34]i'll Talk Any Way I Want. 我高兴怎么样就怎么样
  [02:39.34]now, I Send My Daughter To School To Be Educated. 我把我的女儿送到学校是为了受教育的
  [02:41.62]i Don't Expect A Teacher To Bring School Up In My House. 我不希望一个老师把学校的事情 带到我家里
  [02:42.62]it's Called Homework. 那是家庭作业
  [02:45.02]excuse Me? 不好意思?
  [02:47.38]she Has Too Much Of It 她一直在像个保姆一样照顾
  [02:47.74]to Be Babysitting All The Time. 家里面其他的小孩
  [02:49.58]than Any Kid In My Class. 一个孩子都更有潜力
  [02:50.18]mr. Clark. 克拉克先生
  [02:50.58]shameika Has More Potential 莎美卡比我班上的任何
  [02:53.42]why Can't You See That? 你为什么看不出来呢?
  [02:54.50]how Dare You! 你怎么敢那么说!
  [02:55.10]how You Going To Tell Me What I Should 你怎么能教育我应该
  [02:57.62]and Should Not See In My Daughter? 或不应该从我女儿身上看出什么?
  [03:00.82]i Am Merely Suggesting That You Give Her A Chance. 我只是想建议你给她一个机会
  [03:04.82]i'm Taking My Child Home Now. 我现在就要把我的孩子带回家
  [03:08.62]the White Tornado Here 而这里这个白种家伙
  [03:09.06]when I Bring Her Back Tomorrow. 最好不要再在这个学校教书了
  [03:09.58]better Not Be Teaching At This School 在我明天把她带回这里的时候

  [03:11.66]ms. Wallace, I Can Assure You I Will Deal With The Situation. 华莱士夫人 我可以向你保证 我会处理这个情况的
  [03:14.66]come On, Shameika. 走吧 莎美卡
  [03:16.46]please Don't Fire, Mr. Clark! 请不要解雇克拉克先生!
  [03:22.10]he Was Just Trying To Help Me, Mama. 他只是想帮助我 妈妈
  [03:24.10]he's Just Trying To Help. 他只是想帮我
  [03:26.50]that's--that's Ok. 那-那没事的
  [03:29.02]please Don't Leave Because Of Me, Mr. Clark. 请不要因为我而离开克拉克先生
  [03:46.82]ms. Wallace, Wait. 华莱士夫人 等等
  [03:47.90]i'll Meet You Outside. 你在外面等我
  [03:50.42]why Are You Doing This? 你为什么要做这些事情?
  [03:52.10]you Gave Her These Grand Ideas, 你给了她这些美妙的意见
  [03:55.14]and This World Is Just Going To Crush Her Down. 而这个残酷的世界只会把她摧毁
  [03:55.54]i Don't Believe That. 我不这么认为
  [03:57.62]so, You're Just Going To Drop Into Her Life, 所以你 还是想继续介入她的生活
  [03:58.86]and Now You You Know All About It, Right? 你知道你在做什么 是吗?
  [04:00.94]i Just Know She's A Great Student, 我只知道她是个很棒的学生
  [04:04.34]a Born Leader-- Creative, Intelligent. 一个天生的领导者--有创造力 聪明
  [04:05.66]shameika? 莎美卡?
  [04:06.86]my Shameika? 我的莎美卡?
  [04:07.94]yes. 是的
  [04:09.46]if She Tests Well Enough In May, 如果她在5月份的测验中获得好的成绩
  [04:09.74]i Think We Might Be Able To Get Her Into Manhattan West 我想我们或许就能让她进入西曼哈顿
  [04:14.02]for Middle School. 继续上中学
  [04:15.86]that's For Gifted Kids. 那是特地留给有天份的孩子的
  [04:24.74]maybe Mrs. Benton Can Keep The Boys 或许彭顿夫人可以每天
  [04:25.58]a Little Longer Every Day. 照顾那些男孩稍微长一些时间
  [04:29.14]ok. 很好
  [04:33.74]ok. 很好
  [04:36.66]ok. 很好
  [04:48.90]good Morning. 早上好
  [04:49.66]good Morning, Mr. Clark. 早上好 克拉克先生
  [04:49.90]morning, Mr. Clark. 早上好 克拉克先生
  [04:57.02]julio, Did You Do This? 胡里奥 你做的这个?
  [05:00.42]you Like It, Mr. Clark? 你喜欢吗 克拉克先生?
  [05:00.82]it's Really Good. 这真的很不错

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyyrxjs/147127.html