VOA双语新闻 - 伊拉克担心伊朗施加宗教政治影响(在线收听

   Iraqi officials say thousands of Iranians have streamed illegally across the border into Iraq, swelling the populations of cities that are home to some of Islam's holiest shrines. One Iraqi official said there is deep concern that Iran is directly funding and actively participating in a plan to gain religious and political influence in Iraq.

  伊拉克官员表示,有成千上万的伊朗人非法越界涌入伊拉克,使得一些最神圣的伊斯兰庙宇所在城市的人口为之膨胀。一名伊拉克官员说,非常令人担心的是,伊朗可能直接资助并积极参与在伊拉克获得宗教和政治影响力的计划。
  Ever since the fall of Iraqi leader Saddam Hussein, Kadhimiya, just outside Baghdad, has been bustling with business. That is because tens of thousands of mostly Shi'ite Muslim pilgrims have been flocking to the city where the 600-year-old Islamic holy shrine of al-Kadhim is located.
  自从萨达姆·侯赛因倒台后,巴格达郊外卡迪米亚的生意就非常红火。这是因为有成千上万大部份属于什叶派的穆斯林朝圣者涌入,因为这里有一座具有六百年历史的神圣的卡迪姆清真寺。
  But while business may be booming, the Iraqi interim government is becoming increasingly concerned about the thousands of pilgrims streaming into the country illegally from Iran.
  虽然这里的商业也许因此变得繁荣,但是伊拉克临时政府却越来越对那里成千上万从伊朗朝圣者非法入境的问题感到担心。
  Abdel al-Hassoon is a hotel owner in Kadhimiya. He says that, up until about four months ago, all of the hotels in town were filled with Iranians who came to town by the busload. Mr. al-Hassoon says Iranians were entering the town on a daily basis and, at one point, he says, city officials estimated there were as many as 7000 Iranians in Kadhimiya. He says the hotels were so full, many Iranians were forced to go to the homes of local residents to rent rooms.
  卡迪米亚一家旅馆的老板哈桑表示,直到大约四个月前,这里的所有旅馆都被从伊朗搭乘巴士前来的朝圣者给住满。哈桑说,每天都有伊朗人前来这里。最多的时候,根据当地官员估计,在卡迪米亚的伊朗人最多的时候达到过七千人。他说,由于旅馆暴满,使得许多伊朗朝圣者不得不向当地居民租房居住。
  But Mr. al-Hassoon says Iraqi police put an end to the influx of illegal Iranian immigrants four-months ago. He says Iraqi police forced hotel owners to sign papers stating they would not rent rooms to Iranians who were not in possession of legal passports bearing an official Iraqi stamp.
  但是哈桑说,伊拉克警察在四个月前阻止了非法伊朗移民涌入伊拉克的现象。他说,伊拉克警方强迫当地旅馆的老板签署文件,保证他们不把房间出租给身上没有伊拉克正式签证的合法护照的伊朗人。
  Despite the claims of a half-dozen hotel owners that they are no longer renting rooms to Iranians, there is plenty of evidence they are still in town. The lobbies and public areas of the hotels echo with the sounds of the Persian language. In one instance, a group of Persian-speaking men hurried out of the hotel once word spread that a reporter was asking about them.
  但是,尽管有好几家旅馆老板声称他们已经不再把房间出租给伊朗人,但是很多证据显示,这些伊朗人仍然留在当地。旅馆的走道大厅到处回荡着伊朗人所说的波斯语。有一次,因为传说有位记者要访问他们,一群操着波斯语的男子甚至夺门而出。
  The Iraqi government is watching the Iranian presence with concern. A senior official with Iraq's Interior Ministry says the Iranian population has grown rapidly in southern Iraq, especially in the holy cities of Karbala and Najaf, and that Iraqi intelligence has detected the presence of Iranian security forces there. The senior official said that thousands of militiamen, trained and funded by Iran, are operating throughout southern Iraq.
  伊拉克政府现在密切注视伊朗人在伊拉克的动静。伊拉克内政部一名高级官员表示,在伊拉克南部,特别是圣城卡尔巴拉和纳杰夫,伊朗人的数量迅速增加。而伊拉克情报部门甚至侦测到那里出现伊朗的安全部队。这名高级官员说,有几千名受到伊朗训练和资助的武装份子在整个伊拉克南部地区活动。
  This week, Iraq's defense minister, Hazem Sha'alan, blamed Tehran for the majority of terrorist attacks that have been carried out in Iraq. But Wednesday, Prime Minister Iyad Allawi publicly apologized for the comment, saying the defense minister was not authorized to make such a statement.
  这个星期,伊拉克国防部长沙兰指责德黑兰要为发生在伊拉克的大部份恐怖袭击事件负责。但是到星期三,伊拉克总理阿拉维又公开为此道歉,说伊拉克国防部长没有权力说这样的话。
  Mr. Allawi will soon travel to Tehran for direct meetings with Iranian officials, among other things, to urge greater cooperation in helping to protect Iraq's border with Iran.
  阿拉维现在即将访问德黑兰,和伊朗官员直接讨论如何加强合作来保护两伊边界,以及其他事项。
  The senior political adviser for Iraq's Interior Ministry is Sabah Kadhim. "This is important,” he stressed. “These are the borders where a substantial number of people have infiltrated Iraq. And, people, not only do they come from Iran, but they come from as far as Afghanistan."
  萨巴卡迪姆是伊拉克内政部高级政治顾问。卡迪姆说:“这很重要。因为有很多人越过边界渗透进伊拉克。这些人不仅仅来自伊朗,而且有远自阿富汗来的。
  Mr. Kadhim says, while Tehran has officially shown "encouraging support" for Iraq's interim government, he says there are elements within Iran that do not want to see Iraq succeed.
  卡迪姆说,虽然德黑兰正式表示支持伊拉克的临时政府,但是伊朗内部有些人其实并不希望看到伊拉克成功。
  A senior Iraqi government official expressed concern that Iranian security forces are also trying to politically galvanize the Iranian population in Iraq. The official said it has "become apparent that elements in Iran are attempting to gain influence and control over Iraq's holiest sites and, therefore, over the whole of Iraq."
  一名伊拉克政府高级官员还对伊朗安全部队试图在伊拉克境内的伊朗人当中进行政治煽动感到关切。这位伊拉克官员表示,事情已经变得很明显,“伊朗的一些派系试图影响和控制伊拉克最神圣的一些地方,从而影响和控制整个伊拉克”。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/voabn/2011/02/147245.html