纯正地道美语(外教讲解)206:遗嘱(在线收听

  A: I, Luke Thompson, residing in California, being of sound mind, do hereby declare this instrument to  be my last will and testament.
  A: I hereby revoke all previous wills and codicils.
  A: I direct that the disposition of my remains be as follows: I am to be cremated and taken to the summit of Mount Everest where my ashes will forever remain at the ceiling of the Earth.
  A: I give all the rest and residue of my estate to my spouse, Betty Thompson, should she survive me for days. If my spouse, Betty Thompson, does not survive me, I give all the rest and residue of my  estate to EnglishPod.
  A:If neither Betty Thompson nor EnglishPod survives me, I give all the rest and residue of my estate to my heirs as determined by the laws of the State of California, relating to descent and distribution.
  A: I appoint Robert Porter, to act as the executor of this will, to serve without bond.  Should Robert  Porter be unable or unwilling to serve, then I appoint Jason Smalls to act as the executor of this will.
  A: I here with affix my signature to this will on this the twenty third of May two thousand ten in the presence of the following witnesses, who witnessed and subscribed this will at my request, and in my presence.
  reside v.居住
  sound adj.健全的
  hereby adv. 因此; 据此
  last will and  testament 遗嘱
  revoke v.取消
  remains n.遗体
  summit n.山峰
  estate n.不动产
  spouse n.配偶, 夫妻
  appoint v.授予
  affix v.附上
  subscribe v.签署
  A:我,Luke Thompson,居住在加州,意识清醒,据此宣布这是我的遗嘱。
  A:我要取消先前的所有遗嘱和附录。
  A:我对遗体处理的要求如下:遗体将要火化并送到Mount Everest山峰,我的骨灰将永远留在地球的高处。
  A:我将所有的遗产留给我的妻子,Betty Thompson,她应能活得更长些。如果我的妻子Betty Thompson,先于我去世,我将所有的遗产捐给EnglishPod。
  A:如果Betty Thompson和EnglishPod 都先于我离世,我所有的遗产将按照加州的法律判决给家族的合法继承人。
  A:我授予Robert Porter为这个遗嘱的执行人,公正地去执行。如果Robert Porter无法执行,则授予Jason Smalls为这个遗嘱的执行人。
  A:在2010年5月23日我签署这个遗嘱,签署时有如下的见证人,他们应我的要求并在我在场的情况下来见证并签署这项遗嘱。
 

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/czddmy/157991.html