英语听力:听电影学英语-高校男生/历史男孩 04(在线收听

  [00:01.94]- You're late. Get your kit off. - I'm on the staff. - 你来晚了 脱衣服 - 我是教工
  [00:04.50]Well, I've never seen you. 我从未见过你
  [00:07.82]What's this? 这是什么?
  [00:14.18]- Do you need a hand with that, sir? - Is it joined-up writing? - 您需要我们帮您念吗? - 是连体字吗?
  [00:18.02]Mrs. Lintott's given me a view of some of your latest essays. Lintott夫人给我看了你们 最近写的论文
  [00:20.86]The experience was interesting. The essays not. Dull. 经历很新奇 论文却不是 乏味
  [00:24.46]Dull. Abysmally dull. 乏味 乏味得糟糕
  [00:28.26]A triumph. The dullest of the lot. 大成功 最乏味的一篇
  [00:31.30]- I got all the points. - I didn't say it was wrong. I said "dull". - 我得了全优 - 我没有说它错 我说它很乏味
  [00:35.58]- Its sheer competence was staggering. - You've got crap handwriting. - 它的能力完全动摇了 - 您的字写的很难看
  [00:38.14]It's your eyesight that's bad and we know what causes that. 是你的视力有问题吧 我们知道这是什么引起的
  [00:40.98]Sir! Is that a coded reference to the mythical dangers of self-abuse? 先生 您在暗讽的证明 自暴自弃的神秘危险吗?
  [00:46.38]- It might even be a joke! - A joke, sir? - 这甚至不是一个笑话! - 笑话 先生?
  [00:47.46]Oh. Are jokes gonna be a feature? We need to know as it affects our mindset. 笑话必须要有特点? 我们要知道它是否能影响我们的心态
  [00:52.26]You don't object to our using the expression "mindset", do you, sir? 您不介意我用 "心态"这个词吧 不是吗 先生?
  [00:56.86]Mr. Hector doesn't care for it. Hector先生不在乎这个
  [01:02.38]At the... er... at the time of the Reformation, there were 14 foreskins of Christ preserved, 在宗教改革时期 传闻保存着14片耶稣的包皮
  [01:07.90]but it was thought the Church of St. John Lateran in Rome had the authentic prepuce. 但罗马圣约翰拉特兰教堂的 被认为是真的包皮
  [01:11.90]Don't think we're shocked by your mention of the word "foreskin", sir. 不要觉得您提及"包皮"这个词 就会使我们惊呆
  [01:15.58]No, sir. Some of us even have them. 不 先生 我们有些人还长着包皮呢
  [01:18.06]Not Posner, though, cos he's, well... Jewish. It's one of several things he doesn't have. Posner没有 因为他是犹太人 这是他没有的东西之一
  [01:22.90]- Fuck off. - That's not racist, though, sir. - 滚 - 但这并不是种族歧视 先生
  [01:26.38]- Isn't it? - It's race-related. But not racist. - 不是吗? - 这是和种族相关的 但不是种族歧视
  [01:28.30]Has anybody been to Rome or Venice? 你们有谁去过罗马和威尼斯吗?
  [01:33.58]Florence? No. 佛罗伦萨? 没有
  [01:36.06]The other candidates will have been and have done courses on what they've seen. 其他的应考者也许去过 会根据他们所看到的理解课程
  [01:38.66]So they'll know, when they do an essay on the Church at the time of the Reformation, 所以你们要知道 当写宗教改革的论文时
  [01:44.26]that, oh, look, some silly nonsense on the foreskins of Christ will come in handy, 看看 这些看似可笑的 关于耶稣包皮的话题会很占优势
  [01:49.22]so that their essays, unlike yours, will not be dull. 那他们的论文 就和你们迥异了 不会那么乏味
  [01:50.66]They're not even bad, they're just boring. You haven't got a hope. 这些论文不差 只是很乏味 你们没有希望
  [01:56.26]- So, why are we bothering? - I don't know. You tell me. - 那么 我们做这一切都为了什么? - 我不知道 你们告诉我
  [02:00.38]You want it. Your parents want it. The headmaster, he certainly wants it. 你们想去 你们的父母想让你们去 校长 他当然想让你们去
  [02:06.26]Me? I wouldn't waste the money. I'd go to Newcastle and be happy. 我? 我可不想浪费钱 我去纽卡斯尔大学 会很快乐
  [02:12.50]- Of course, there is another way. - Oh! How? - 当然 还有一条路可以选择 - 哦! 是什么?
  [02:18.38]- Cheat! - Possibly. - 作弊! - 有可能
  [02:21.50]- Dakin. - Sir? - Dakin - 先生?
  [02:25.90]Don't take the piss. There isn't time. 不要生气 现在不是时候
  [02:26.50]- What a wanker. - They all have to do it, don't they? - 真是个讨厌鬼 - 他们都必须这样做 不是吗?
  [02:32.06]- Do what? - Show you they're still in the game. - 做什么? - 显示他们还有存在的价值
  [02:33.30]Foreskins and stuff. "Oh, sir, you devil." 包皮这些鬼话 "哦 先生 你很邪恶"
  [02:36.90]Have a heart. He's only five minutes older than we are. 宽心一点 他比我们大不了5分钟
  [02:43.90]What happened with Hector, on the bike? Hector在摩托车上出什么事了?
  [02:47.74]As per. Except I managed to get my bag down. 像平常一样 只是这次我可以把包拿下
  [02:50.74]I think he thought he'd got me going, 我想他知道我要干嘛
  [02:53.54]but, in fact, it was my Tudor Economic Documents, Volume Two. 实际上 我要找图多尔经济档案 第二卷
  [03:26.74]So, let's summarize. The First World War, what points do we make? 我们总结一下 一战 有什么要点?
  [03:31.18]- Trench warfare. - Mountains of dead. - 壕沟里的斗争 - 不计其数的死亡
  [03:31.46]- On both sides. - Generals stupid. - 双方都是 - 愚蠢的将军们
  [03:32.82]- On both sides. - Armistice. Germany humiliated. - 双方都是 - 休战 德国名誉遭破坏
  [03:37.22]- Keep it coming. - Mass unemployment. Inflation. - 继续说 - 大量失业 通货膨胀
  [03:38.14]Collapse of the Weimar Republic, internal disorder, the rise of Hitler. 威玛共和国覆灭 内部混乱 希特勒上台
  [03:43.54]So our conclusion is that the origins of the second war 我们的结论就是二战的起源
  [03:46.38]lie in the unsatisfactory outcome of the first. 是一战的历史遗留引发的
  [03:49.38]- Yes. Yes. - First class. - 是的 是的 - 一流的答案
  [03:52.90]Bristol welcomes you with open arms. 布里斯托大学会为你们敞开怀抱
  [03:54.78]Manchester longs to have you. You can walk into Leeds! 曼彻斯特大学会很想得到你们 你们甚至可以笔直走入利兹大学!
  [03:57.30]But I'm the fellow of Magdalene College, 但我是一个麦格达伦学院毕业的人 (剑桥大学的一个学院)
  [03:59.62]I've just read 70 papers saying the same, and I'm asleep. 我看了70篇论文 都是一样的 我都看睡着了
  [04:02.30]- But it's all true. - What's truth got to do with it? - 但它们都是史实 - 史实和这有什么关系?
  [04:06.50]What's truth got to do with anything? 史实和任何事情有什么关系?
  [04:12.18]- The new man seems clever. - He does. Depressingly so. - 新来的老师看起来很聪明 - 是的 很不幸 是的
  [04:18.34]- Didn't you try for Oxford? - Cambridge. - 你考过牛津吗? - 剑桥
  [04:22.10]Cloisters. Ancient libraries. 修道院般 远古的图书馆
  [04:25.42]I was confusing learning with the smell of cold stone. 在冰冷的石头的气味下 是我在求学中疑惑了
  [04:30.18]If I had gone I'd probably never have worked out the difference. 如果我去了 也许我永远不会发现它们的差异
  [04:30.98]Durham was very good for history. It's where I had my first pizza. 达勒姆是学历史的好地方 我在那里吃了第一块批萨
  [04:37.42]Other things too, of course, but it's the pizza that stands out. 当然 其他的事情也如此 以批萨为代表的
  [04:42.82]Er, Dakin's a good-looking boy, though somehow sad. Dakin是个帅小伙 但是有点可悲
  [04:49.18]You always think they're sad, Hector. Every, every time. 你总认为他们可悲 Hector 每次都是
  [04:50.82]Actually, I wouldn't have said he was sad, I would have said he was cunt-struck. 我不认为他可悲 只是为阴道所吸引罢了
  [04:55.14]Dorothy. Dorothy
  [04:58.38]I'd have thought you'd have liked that. It's a compound adjective. 我想你喜欢的 这是复合形容词
  [05:00.30]- You like compound adjectives. - Yeah. - 你喜欢复合形容词 - 是的

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyygxns/159529.html