把握好面试的前十分钟(在线收听

   A hiring manager can often tell if you're the right fit for his or her organization just minutes after the two of you shake hands. In a Robert Half survey, executives polled said it typically takes them only 10 minutes to form an opinion of a candidate during an employment interview, despite meeting with staff-level applicants for nearly an hour, on average.

  招聘经理往往能在与你握手几分钟后就看出你是否适合他/她们公司。在Robert Half的一次调查中,参与投票的执行官说,虽然一般来说员工应聘平均要持续近一小时,但面试中一般只需要10分钟就能形成对一位应聘者的看法。
  With such a short amount of time to interact with a hiring manager, how can you evoke a positive response? Projecting confidence and enthusiasm is key, so keep the following advice in mind:
  在这么短的时间内和招聘经理交流时,怎样才能激发你做出积极的回应呢? 表现出自信和热情是关键,所以把请牢记以下建议:
  Dress to impress. For better or worse, a good part of the impression an interviewer first forms of you depends on how you're dressed. So wear a nice suit or business-appropriate dress, even if you know the office to be a casual environment.
  从着装上留下好印象。不论好坏,面试者对你的一大部分印象要取决于你的穿着。所以穿上漂亮的套装或职业装,即便你知道办公室是一个宽松随意的环境。
  Remain calm. One of the best ways to make a good first impression is to quell any pre-interview jitters. Plan to arrive at the interview destination 10-15 minutes early. This will give you time to compose yourself and relax a little.
  保持镇定。留下良好第一印象的最好办法之一就是消除面试前的紧张。提前10-15分钟到达面试地点。这样会让你有时间镇定下来、放松一下。
  Show some respect. Many hiring managers ask everyone who has interacted with a candidate -- from administrative staff to members of their department -- for feedback on the prospective employee. So be pleasant toward those you meet and avoid the urge to hold a loud cell phone discussion in the elevator or lobby.
  表示出尊敬。许多招聘经理会询问每一个和应聘者有过交流的人——从管理人员到部门职员——以获得对未来员工的反馈。所以对于那些你见过的人要亲切,不要在电梯或者休息室大声讲电话。
  Break the ice. Small talk plays an important role in the interview by helping to break the ice and put both parties at ease. If the hiring manager asks if traffic was heavy or if you had problems finding your way to the office, offer more than just a "yes" or "no" answer. Just be sure not to prattle on.
  打破紧张气氛。闲谈在面试中起着重要的作用,它有助于打破紧张气氛,让双方都放松下来。如果招聘经理问你交通是否拥挤、找办公室是不是遇到了困难,不要只是回答“是”或“不是”。别只说半截话。
  Focus on the little things. The fact that employers form opinions of candidates so quickly places additional importance on the more subtle points of the interview, such as giving a firm handshake, maintaining eye contact and practicing good posture. Your nonverbal cues can say a lot about your personality and interest in the position. Crossing your arms, nodding hurriedly or making tense facial expressions can all send the wrong message.
  注意细节。由于雇主会迅速形成对应聘者的看法,所以面试中的细微之处就显地尤为重要了,例如握手有力、保持眼神交流、体态端正。你做出的非语言提示能极大地说明你的个性和对这个岗位的兴趣。抱臂、匆匆点头或面部表情紧张都会传达出不好的信息。
  Demonstrate your knowledge. Hiring managers often start interviews by asking job candidates some straightforward questions about their experience, knowledge of the company and ability to excel in the position. For example, "Can you tell me a little about yourself?" "What do you know about our firm?" and "Why do you want to work here?" are three common questions. Research the business beforehand so that when answering these types of queries, you can relate your responses to the firm's needs or priorities.
  展示你的知识。招聘经理通常首先会直截了当地询问面试者的经历、对公司的了解及发挥职业水平的能力。例如:“你能谈一谈你自己吗?”“你对我们公司有何了解?”以及“为什么你想在这里工作?”是三个常见的问题。提前了解一下企业,这样当你回答这类问题时,就能根据公司的需求或考虑做出相应的回答了。
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/essay/161240.html