英语听力 听电影学英语:一个购物狂的自白 18(在线收听

  [00:03.20]What's the matter,  baby? 宝贝你怎么了?
  [00:05.76]I just,  I have that reaIIy annoying feeIing in the pit of my stomach. 我只是,感觉心神不宁
  [00:11.12]You know that feeIing when...? 你知道就像...
  [00:12.20]Yes. I get it... I get it in the back of my head. 哦,我知道了.. 我这儿有时候也有这样的感觉
  [00:14.60]Yeah,  when...You know what I mean? 是的,就像..你知道我的意思吧?
  [00:16.72]You wanna do something,  but you sort of feeI Iike you shouIdn't? 你确实想干点啥,但是又感觉仿佛自己不该这么做?
  [00:20.40]- That's it! - I get heartburn. - 就是这样! - 我感到无语了
  [00:26.96]I just... I have made so many mistakes, 我已经...犯了太多的错了
  [00:32.60]and I feeI Iike taking this job wouId be another one. 因而我觉得别人更适合这个职位。
  [00:37.96]Before you make your decision, you shouId know this. 在你决定前,你该知道这点
  [00:39.36]When I Ieave this house, the opportunity Ieave with me. 如果我离开了,你就没有机会了
  [00:46.44]WeII,  then you shouId both go. 那你还是走吧,我决定放弃
  [00:54.16]C'est la vie. (法语)这就是生活
  [00:56.68]You're a Sherman. 你姓Sherman啊
  [01:02.12]Can't you finance this yourseIf? 你难道不能自己买单?
  [01:05.12]I'm asking if you wiII back me. 我问的是你到底能不能帮我
  [01:08.20]I'm asking if I am a good investment. 我问的是我是否有利于你们的投资项目
  [01:17.12]AII right,  peopIe,  this is it. I want you to think of it 好吧,各位,事实于此 你们就把它当成
  [01:18.92]as a toxic IittIe monkey on your back. 防备背后的有毒虫子来做
  [01:22.20]Do it,  Freak! But anybody who cries 快,怪胎! 但是,哭出声的人
  [01:26.68]wiII have to cut two cards. 要剪掉两张卡
  [01:32.48]I'm Rebecca BIoomwood and I'm a shopahoIic. 我是Rebecca BIoomwood 我是个购物狂
  [01:32.72]Hi,  Rebecca. 你好,Rebecca
  [01:36.52]I destroyed my career on nationaI teIevision. 我在国家电视上毁掉了我的职业生涯
  [01:38.04]I Iied to the man I Iove. I hurt my best friend. 我向我爱的人撒了谎 我伤害了我最好的朋友
  [01:43.52]I invented a staIker, and I don't even speak Finnish. 我编造了许多谎言来欺骗别人 我甚至不会讲芬兰语
  [01:46.88]But I have a pIan,  and I need your heIp. 尽管这样,我还有一个计划,我需要你们的帮助
  [01:50.24]Who's with me? 有人愿意吗?
  [01:56.96]感谢上帝
  [02:02.16]都看着,“世纪大甩卖”
  [02:07.56]Forward to aII empIoyees. Send. 转发给所有雇员,发送
  [02:24.96]Oh,  uh,  Luke,  sorry. Um,  may I take a Iong Iunch? 噢,Luke ,抱歉 嗯,中午我能请一个短假吗?
  [02:27.92]Sure. What are you doing? 好吧,你要干什么呢?
  [02:30.72]Oh! Oh,  uh,  I have an appointment. 嗯,我有约会
  [02:33.08]- With whom? - A person. - 和谁? - 某人
  [02:41.76]Um... 恩...
  [02:50.76]Uh,  I suppose she has to, uh,  cIear the decks. 我想她是为了,清理下台面
  [02:53.76]You know,  make room for aII those free cIothes from Alette. 为那些Alette的免费服装腾出空间
  [03:01.20]Go,  HayIey. 走吧,Heyley
  [03:01.44]May I...? 我能...吗?
  [03:11.16]- Bags! - Ready! - 包包! - 好了!
  [03:11.84]- Accessories! - Ready! - 首饰! - 好了!
  [03:15.12]- Shoes! - Ready. - 鞋子! - 好了!
  [03:16.44]- MiIIinery. - What you caII me? - 女帽 - 你说什么?
  [03:19.40]- Hats. - Oh! - 帽子 - 哦
  [03:21.32]I hope they've got shoes! 我希望他们有鞋子!
  [03:29.84]They're gettin' antsy out there. 外边的人挤成团了
  [03:32.72]Ready when you are,  Ms. BIoomwood. BIoomwood小姐,你好了就开始
  [03:33.64]Open the doors,  Dad! 爸爸,开门!
  [03:42.36]There's pIenty for everyone. 各位,数量充裕
  [03:45.44]You'II note the deIicious coIor, 你要仔细看看看这艳丽色彩
  [03:45.56]Just,  take your... 放心选购...
  [03:49.36]the smart coIIar and these cIassic buttons. 新颖衣领,典致纽扣
  [03:51.72]Thirty doIIars is my finaI offer. 我最多出30美元
  [03:52.80]I'II give you $30 to get away from my tabIe. 我给你30美元,你走吧
  [03:55.60]What about your mother? What wouId she Iike? 给你妈妈买点什么吧? 她喜欢什么?
  [03:58.40]Sobriety. 严肃
  [03:59.96]- I think it's... - It's a Iucky top. 我认为,这是好运当头的T恤
  [04:01.36]These are reaI Prada shoes,  Iadies. 这是正品Prada鞋子,女士们
  [04:02.36]They go with the same pink as this scarf. 很适合同种粉色系,就像这条围巾

  [04:06.12]And the handbag. Oh. And the gIoves. 还有这手袋,哦,还有手套
  [04:08.84]OK,  you know what,  not for saIe. Not for saIe. 噢,不卖了,不卖了
  [04:10.80]- Ms. Ptaszinski! - I'm OK. Ptaszinski小姐! 我没事
  [04:16.16]And now... 现在...
  [04:21.84]The green scarf! 哇,那条绿围巾
  [04:23.72]An icon. 一个标志
  [04:26.72]SuppIe,  sensuaI, the coIor of money. 柔软,温和,高贵的气息
  [04:30.88]Rebecca aIways had such fabuIous taste. Rebecca总是有令人难以置信的品味
  [04:33.00]No wonder she wound up at Alette magazine. 难怪她能去Alette杂志社
  [04:35.68]Oh,  Becky didn't end up at Alette magazine. 哦,她没有要去Alette杂志社
  [04:35.76]She turned that ''hoppertunity'' down. 她放弃了那个“机会”
  [04:37.76]- What? Why? - Yes,  Jane BIoomwood,  hi. - 什么,为何? - 是的,我是Jane BIoomwood,你好
  [04:40.72]Oh,  hi. 哦,你好
  [04:42.52]Now who wiII be the next GirI in the Green Scarf? 谁会是下一个围上这条围巾的女子呢?
  [04:46.88]- Fifty doIIars! - Anyone eIse? - 50美金 - 还有谁?
  [04:51.64]- Seventy. - I have 70! - 70 - 有人出70了
  [04:51.76]- Ninety doIIars. - Ninety doIIars right here! - 90 - 这儿有人出90
  [04:55.84]- Excuse me. - Sure. - 我失陪一下 - 好的
  [04:58.40]I have a bidder on the phone. One hundred and twenty doIIars. 我电话里的买家出120美金
  [05:00.88]One-twenty for the beautifuI, famous,  eIegant... 有竞标者出120美金为了 这个美丽,时尚,优雅的....

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyyyggwkdzb/161733.html