英语听力:VOA双语新闻 15、巴以交换战俘之后,下一步如何走?(在线收听

  Tuesday's exchange of hundreds of Palestinian prisoners for Israeli soldier Gilad Shalit has brought happiness to many in the region - but the underlying confrontations remain.
  巴勒斯坦和以色列之间星期二展开的战俘交换让区域内的很多人都欢欣鼓舞。为了换回一个名叫吉拉德·沙利特的士兵,以色列方面释放了数百名关押在以色列的巴勒斯坦人。不过,巴以之间的冲突并没有就此彻底完结。
  Israel's release of 477 Palestinian prisoners brought celebrations in the Gaza Strip and West Bank. Under the deal, 550 more Palestinians are to be freed in two months.
  以色列方面释放了477名巴勒斯坦囚犯,这对于加沙地带和约旦河西岸的巴勒斯坦人来说,是可喜可贺的事。根据巴以之间的协议,今后两个月内,还有550名巴勒斯坦人将得到释放。
  Hamas, which controls the Gaza Strip, said it made sure that prisoners from other Palestinian groups and from the West Bank were included in the swap. This has raised hopes of reconciliation with its rival, Fatah, which controls the West Bank.
  控制加沙地带的哈马斯表示,他们在和以色列谈判过程中,确保其他组织的巴勒斯坦人、包括那些来自约旦河西岸的巴勒斯坦人,也就是说不仅仅是哈马斯控制下的加沙地带的巴勒斯坦人,也在被释放的名单上。哈马斯的这一作法让人们对哈马斯和控制西岸的竞争对手法塔赫这两个巴勒斯坦组织之间的和解,感到或许有了希望。
  Some believe the release has strengthened Hamas and weakened support for the head of Fatah and Palestinian Authority, Mahmoud Abbas, because of the lack of progress in peace talks with Israel.
  一些人认为,这次的战俘交换,让哈马斯更为强大,但是削弱了法塔赫和巴勒斯坦权力机构的领导人阿巴斯,原因是,在阿巴斯的领导下,巴以和谈一直没有什么进展。
  Gaza-based analyst Mahmoud Ajrami says historically, Palestinians held by Israel have been freed only through such exchanges. Ajrami believes the success of this release will lead to attempts to repeat it.
  位于加沙的巴以形势分析人士阿吉拉米说,从过去的经验来看,巴勒斯坦人从以色列那里获得释放的唯一的渠道,就是通过这类交换,而这一轮交换的成功,将使得巴勒斯坦方面反复尝试这一方式和渠道。
  "The Palestinian resistance movement will arrest more Israeli soldiers [in order] to release our brothers and sisters in the Israeli jails," Ajrami said.
  他说:“巴勒斯坦抵抗运动将会逮捕更多的以色列士兵,来换回他们那些被关在以色列监狱里的兄弟姐妹。”
  The Palestinians were freed in exchange for Gilad Shalit, an Israeli soldier captured by militants five years ago during a clash.
  从以色列方面来讲,释放了数百名巴勒斯坦人,换回的是五年前在一次发生在以色列境内的冲突中被巴勒斯坦方面抓去的士兵吉拉德·沙利特。
  As Shalit was welcomed home Tuesday, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu promised a stiff response to any acts of violence.
  星期二,沙利特回到以色列,受到了隆重欢迎。以色列总理内塔尼亚胡说,对任何暴力行为,将坚决予以反击。
  He said Israel will continue to fight terrorism, and that any released "terrorist who returns to terrorism" will be taking his life into his hands.
  内塔尼亚胡说,以色列将继续抗击恐怖主义的斗争,那些被释放的恐怖分子,要是重蹈覆辙的话,要对自己的身家性命负责。
  There are hopes that Shalit's release could lead Israel to ease its economic blockade of Gaza. The blockade of the land and sea boundaries has raised poverty levels in Gaza. Consumer goods are being smuggled through tunnels from Egypt, but so are weapons -- some used later for attacks on Israel.
  一些人希望沙利特的释放将让以色列放宽对加沙地带的经济封锁。以色列对加沙地带海陆两方面的封锁,加剧了加沙地带的贫困。日常消费品要从埃及那里,经过特殊管道被偷运到加沙地带,但是在运输日常消费品的同时,武器也被运到加沙地带,其中一些武器被用来袭击以色列。
  There are also hopes the prisoner exchange will boost efforts to resume Israeli-Palestinian peace talks. The Mideast Quartet, made up of the European Union, Russia, the United Nations and the United States, is making a push to restart the talks.
  与此同时,外界也希望这一次的战俘交换能够帮助巴以双方回到和平谈判桌上来。由欧盟、俄罗斯、联合国和美国组成的中东问题四方小组,目前正在努力促使巴以双方重新开启和谈。
  But Hamas refuses to recognize Israel and rejects the negotiations. After the successful release of prisoners, its leaders say their goal is to free the remaining 5,000 Palestinians still in Israeli jails.
  不过,哈马斯方面拒绝承认以色列,而且拒绝和以色列进行协商。这次成功换回大批被以色列囚禁的巴勒斯坦人之后,哈马斯的领导层说,他们下一步的目标是让余下的五千名仍然在以色列监狱里的巴勒斯坦人,都能够获得自由。
  Many Israelis fear this means more attempts to seize Israeli soldiers in the future.
  很多以色列人都担心,这恐怕意味着巴勒斯坦方面未来将要抓捕更多的以色列士兵。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/voabn/2011/10/161803.html