美文欣赏:凡事都须全力以赴(在线收听

   Concentration and perseverance built the great pyramids on Egypt’s plains。

  The master of a single trade can support a family. The master of seven trades cannot support himself。
  Now I know that in order to grow and flourish I must spare no efforts in doing things and keep a little in advance of the times. Those who reach the top are the ones who are not content with doing only what are required of them. They do more. They go the extra mile. And another。
  I will spare no efforts in doing things。
  Now I know that I cannot pursue a worthy goal, steadily and persistently, with all the powers of my mind and yet fail. If I focus the rays of sun with a burning glass, even in the coldest days of winter, I can kindle a fire with ease。
  I will spare no efforts in doing things。
  The weakest living creature, by concentrating his powers on a single object, can accomplish good results while the strongest, by dispersing his effort over many
  chores, may fail to accomplish anything。
  Drops of water, by continually falling, hone their passage through the hardest of rocks but the hasty torrent rushes over it with hideous uproar and leaves no
  trace24 behind. I will leave my trace. The world will know I have been here。
  I will spare no efforts in doing things。
  专心致志,锲而不舍,埃及平原上终于建起了宏伟的金字塔。 精通一行的人可以养家糊口,样样精通的人却不能养活自己。
  现在我知道,为了辉煌的成就,我必须全力以赴,必须永远走在时间前面。那些顶 尖人物都不会只满足分内的工作,他们比常人做得更多,走得更远。
  凡事我都将全力以赴。
  现在我知道,只要我一心一意向一个有价值的目标稳步前行,坚持不懈,就一定不会失败。如果我用取火镜聚集太阳光,即使在最寒冷的冬天,我也可以轻松燃起火来。
  凡事我都将全力以赴。
  最弱小的人,只要集中力量于一点,也能得到好的结果;相反,最强大的人,如果 把力量分散在许多杂务上,也会一事无成。
  小小水滴,持之以恒,也能将最坚硬的岩石穿透;相反,湍流呼啸而过,却了无踪迹。我将留下我的踪迹,让世人知道我曾来过。
  凡事我都将全力以赴。
  (文章出自《人人说英语》,由昂秀外语独家提供)
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/essay/162877.html