新年让你的简历焕发新的光彩(在线收听

   Fashion changes, and resume styles change, too. If you have solid skills and work experience but your resume isn't getting any bites, you might need a resume makeover。

  时尚改变了,简历的风格也改变了。如果你有很强的实力,丰富的工作经验,但是你的简历没有任何优势的话,你可能就需要装饰装饰你的简历了。
  Take a free resume test to see if your resume has what it takes to pass the 10-second scan and get results. And check out the "what's in, what's out" info below to help make your resume more cutting-edge。
  做一下免费的测试,看看你的简历是否能够通过10秒的浏览,并引起面试官的注意。并参照以下专家的几条关于哪些是好的做法哪些是错误的做法的建议,来帮你打造更具优势的简历:
  1. In: A professional summary at the top of your resume. This sells you like nothing else on your resume does。
  正确的做法:在你的简历顶部放上一段专业概要。简历上没有什么比这个更有卖点了。
  Out:An objective statement at the top of your resume. Nothing says "outdated" like an objective。
  错误的做法:在简历顶部放一段目标宣言。没有什么比目标宣言更土了。
  "Ditch it immediately," advises Jack Williams, vice president of national sales and recruiting for Staffing Technologies, in Atlanta. Employers don't care what a potential hire wants to do. "They care whether they can do what the employer needs them to do," he says。
  Jack Williams是亚特兰大Staffing Technologies公司的国际销售和招聘副总裁,他建议说:“马上删除掉。雇主不会关心一位候选人想要做什么。他们关心的是该候选人能否按照他们的需求去做。”
  2.In:Resumes that are easy on the eyes。
  正确的做法:能够轻易吸引人注意的简历
  "I don't have time to read through each resume and search for the important points. They need to jump out at me," says Mike Earley, vice president of resource management at MyWire, a media aggregation site. Earley says hot resumes are organized with bullet points, not paragraphs, and have enough white space to look clean and visually interesting。
  MyWire是一个综合媒体网站,其人力资源副总 Mike Earley说:“我没时间去看每一份简历,然后找出其中的重点部分。它们需要马上跳入我的眼帘。” Earley说好的简历都是非常有条理地列出要点,而不是一段一段,并且空出很多空白的地方看起来很干净、有视觉冲击效果。
  Out:Resumes that are "grey," with large chunks of unbroken text that require recruiters to slow down. Chances are they won't take the time。
  错误的做法:不起眼的简历,一大段文字还不分段,招聘人员要慢慢去看。很可能他们不会浪费这个时间。
  3.In:A customized resume. Tailor every resume you send out for the job you're seeking。
  好正确的做法:定制的简历。为你应聘的每个职位定制简历。
  Out:A cookie-cutter approach: same resume for every job. These were from the days before home computers, when changing a resume was a really big deal。
  错误的做法:一刀切的方法:每个职位发送的简历都是一样。这种是家庭计算机还没有普及时候的做法,因为那时候改简历确实是非常麻烦的事情。
  4.In:A two-to-three-page resume when you really need the space。
  正确的做法:如果真的很有必要的话,两三页的简历是可以的。
  Out:A one-page resume when you really need two or three pages。
  错误的做法:在你非常需要两三页简历说明的时候压缩成一页。
  "One-page resumes are a myth," says Williams. "No talented person with more than five years experience can fairly summarizetheir experience in one page."
  Williams说:“所谓的一页简历是一种错误。没有哪位有五年工作经验的人才能够将他们的经验用一页纸清楚地表达出来。”
  5.In:Selling yourself。
  The best way to do this, Earley says, is through quantifying your accomplishments. "When describing what you did on a job, be sure to include the results. Your accomplishments are key," says Earley. For instance, if you're an office manager, don't just say you "organized a system to track outside vendors." Conclude with a real result, like "reduced operating costs by one-third."
  正确的做法:销售你自己。Earley说最好的销售自己的方法是将你的成就量化。他说:“当你在描述你曾经做过的事情时,确保要加上成果。你的成就是关键。”比如,如果你是一位办公室经理,不要仅仅写上 “组织了一个追踪外部供应商的系统”。以一个真实的结果来总结,比如“减少了三分之一的经营成本。”
  Out:Not being your own best marketing and sales department. "Gone are the days of just listing job titles and responsibilities," says Leslie Sokol, co-author of "Think Confident, Be Confident."
  错误的做法:没有成为自己最好的销售部门。“那些只单单在简历上列出职位和责任的日子已经不存在了。” "Think Confident, Be Confident." 的作者之一Leslie Sokol说。
  6. In:Including links to websites for all companies on your resume, and, if possible, a brief description of each company. "Few do this, but it is always well-received," says Williams. "Hiring managers have an interest in knowing what a company does and what your previous position there had to do with that."
  正确的做法:在你的简历中添加上各个公司的主页链接,并且如果可能的话还加上一小段公司介绍。Williams 说:“很少有人会这样做,但是这样却会收到很好的效果。招聘经理都有兴趣想知道你的前任公司是做什么的,以及你在那家公司里的工作是做些什么。”
  Out:Assuming hirers know your old company or don't need to know。
  错误的做法:想当然地认为招聘人员都了解你的前公司,或者他们不需要了解。
  7. In:Including your Linked In or other social network address in your resume's header. Make sure it's a custom ("vanity") URL if it's LinkedIn (these are free)。
  正确的做法:在你的简历标题中附上LinkedIn或其他的社交网络网址。如果是LinkedIn的话,确保附上正确的URL链接。
  Out:Not being up-to-date with social networking。
  错误的做法:没有及时更新社交网络。
  Following these ins and outs will make your resume shine and help you to land your dream job. Take a free career test to find a job you'll really love。
  参照这些正确的做法和错误的做法,可以帮助你打造一份闪亮的简历,帮你得到你的理想职业。做一份免费的测试来找到你真正喜爱的工作。
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/read/202268.html