VOA慢速英语2013 Health Report - World Health Organization Urges Countries to Vaccinate Children(在线收听

 

Health Report - World Health Organization Urges Countries to Vaccinate Children

健康报道 - 世卫组织督促各国为儿童接种疫苗

From VOA Learning English, this is the Health Report.

这里是美国之音慢速英语健康报道。

The World Health Organization says vaccinations against disease save the lives of two to three million children every year. The WHO says almost 80 percent of babies are vaccinated against diseases like diphtheria, measles and whooping cough. But 20 percent -- or about 22 million children -– are not protected. That is why many efforts to end polio and measles have not succeeded, says WHO Director of Immunization Jean-Marie Okwo-Bele. But Dr. Okwo-BEle also says the cost of newer vaccines is too high for children in poor countries.

世卫组织称,疫苗接种每年挽救了两到三百万儿童的生命。世卫组织表示,近80%的婴儿接种了预防白喉,麻疹,百日咳等疾病的疫苗。但还有20%的--约为2200万的儿童没有接种。世卫组织免疫司司长贝里(Jean-Marie Okwo-Bele)博士表示,这就是为什么多方努力消灭小儿麻痹症和麻疹却没有成功的原因。但贝里博士也表示,对贫穷国家儿童来说新疫苗价格太高。

“The newer vaccines that are available against the two top killers of children – pneumonia and diarrhea – these vaccines are not accessible to the majority of children in the world. And, we know that child deaths will be reduced by an additional one to one and one half million deaths with increased access to all vaccines.”

他说,“预防儿童两大杀手--肺炎和腹泻的最新疫苗已经面世,但这些疫苗却没法使全球绝大多数儿童受益。而我们知道,如果能够提高对所有疫苗的接种,儿童死亡率可以额外降低100万到150万人次。”

The WHO says most of the UN-vaccinated children live in countries in Africa and southeast Asia. Eighty percent of those who are not vaccinated against preventable diseases live in 10 countries. The list includes Nigeria, the Democratic Republic of Congo, India, Indonesia and Pakistan.

世卫组织称,大多数由联合国接种疫苗的儿童生活在非洲和东南亚国家。80%未针对可预防疾病接种疫苗的儿童居住在10个国家,其中包括尼日利亚,刚果民主共和国,印度,印度尼西亚和巴基斯坦。

Dr. Okwo-Bele says limited resources for health care systems also threaten the ability of poor countries to vaccinate children. For example, some countries are not able to store vaccines at cold temperatures until they can be used. But the official says there are some improvements in getting vaccines to clinics and children.

贝里博士表示,资源有限的医疗体系也威胁到了贫穷国家为儿童接种疫苗的能力。例如,某些国家没有能力把疫苗保存在低温条件下直至其使用。但这位官员说,将疫苗提供给诊所和儿童的流程有了一些改进。

“In Benin last year, for the first time we used the vaccine, the new vaccine that has been produced for combating meningitis A epidemics in Benin and West Africa. So, we used that vaccine outside the cold chain for up to four days in district and health facility levels. And this is a big step to help with vaccination campaigns, especially in these areas where we do not have a ready cold chain.”

他说,“去年在贝林,我们第一次使用这些为预防贝林和西非脑膜炎疫情而生产的新疫苗。我们在该地区的卫生设施水平之下,在没有冷链的情况下使用这些疫苗长达4天。这对帮助疫苗接种活动是一个巨大的进步,特别是在没有现成冷链的这些地区。”

The WHO says governments need to vaccinate more children. The UN organization also says health officials and governments must do a better job of telling people about the benefits of vaccines. Dr. Okwo-Bele says that includes making sure people understand that many stories about vaccines are not true.

世卫组织说,政府需要为更多儿童接种疫苗。联合国组织也表示,卫生官员和政府必须在向人们宣传疫苗的好处上做得更好。贝里博士说,这包括确保人们知道,很多关于疫苗的传言不是真实的。

And that's the Health Report from VOA Learning English. You can learn English with more news about health and medicine at the VOA Learning English website. You can also find captioned videos of our reports at the VOA Learning English channel on YouTube. I'm Christopher Cruise.

  原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2013/4/210143.html