VOA慢速英语2013 音乐传奇查克·贝里宝刀不老(在线收听

 

Musical Legend Chuck Berry Is Still Rocking 音乐传奇查克·贝里宝刀不老 

Welcome to This Is America with VOA Learning English. This week on our program -- the music of Chuck Berry. Faith Lapidus and Doug Johnson tell about the man who is often called the father of rock and roll.

欢迎收听VOA慢速英语节目—“美国专栏”。 我是道格·约翰逊。我是费斯·拉皮德斯。本期节目是关于查克·贝里的音乐。 周二将迎来85岁生日的“摇滚乐之父”—查克·贝里,仍然在参加演出。

One of Chuck Berry's first releases was "Brown Eyed Handsome Man." The last verse goes like this:

另一位音乐大师—史摩基·罗宾逊,形容他是“现今所有摇滚乐吉他演奏家的启蒙者”。 红辣椒乐队主唱—安东尼·基迪斯,形容查克·贝里是“一位拯救了布鲁斯乐的音乐科学家”。

Two, three count with nobody on

He hit a high fly into the stand

Rounding third he was headed for home

It was a brown eyed handsome man

That won the game; it was a brown eyed handsome man

查克·贝里第一张专辑里面有一首歌叫做“棕色眼睛的英俊男子”。 最后一段歌词是这样的: 比分还是2比3,胜负未决 他猛的一击,竟然把球打进了观众席 在第三轮的比赛中他使出了全垒打 他是一位棕色眼睛的英俊男子 赢得比赛的 正是这位棕色眼睛的英俊男子。

The song came out in 1956, less than 10 years after major league baseball began to accept black players. The first was Jackie Robinson.

这首歌是1956年发布的,之后不到十年,美国职业棒球联盟开始接受黑人队员, 第一位就是杰基·罗宾森。

Rob Sheffield at Rolling Stone magazine wrote about baseball songs on his blog and had this to say: "The guitar speeds up as Chuck Berry heads into the climactic final verse, when that brown-eyed handsome man (Willie Mays? Hank Aaron? Jackie Robinson?) wins the game with a home run. Chuck would've made a lousy sportscaster ('two-three the count'?) but that just adds to the excitement."

滚石杂志的罗伯·谢菲尔德,今年初期在他的博客里面写了一些关于棒球歌曲的文章,他提到: “在最后一段高潮部分,也就是当那位棕色眼睛的英俊男子(可能代指威利·梅斯 ,或者汉克·亚伦,或者杰基·罗宾森)使出全垒打赢得了比赛的时候,查克·贝里加快了吉他的节奏。 查克通过歌词“比分还是2比3”把比赛描述得似乎很差劲,但是这正是给后面的精彩埋下伏笔。”

On stage, he became known for his wild performances, and his "duck walk" that many musicians copied. But his songwriting skills -- some call him a rock and roll poet -- and his guitar work really set him apart.

在舞台上,他因狂热的表演方式而出名,他的“鸭行步”被很多音乐家模仿。 但是,他的音乐创作技能(被很多人成为摇滚诗人)和他的吉他弹奏技能使他与众不同。

Early in his career he played mostly blues for black audiences in clubs in St. Louis, Missouri. But the most popular music in the area was country. So this musical scientist mixed country and blues and got songs like "Maybellene."

在他音乐生涯的早期,他在主要在密苏里州的圣路易斯市一些俱乐部里面为黑人观众演绎布鲁斯歌曲。 但是,在那时这个地区最受欢迎的音乐是乡村音乐。 所以,这位音乐科学家把乡村音乐和布鲁斯音乐融合起来,创作了像“Maybellene”这样的歌曲。

Chuck Berry was born on October 18, 1926, in St. Louis, where he still lives. His mother, Martha, was a high school principal. His father, Henry, worked with wood; he was a carpenter.

查克·贝里1926年10月18号出生于圣路易斯,如今仍然在此地居住。 他妈妈名叫玛莎,是一位中学校长。 他爸爸名叫亨利,整天和木头打交道,因为他是一位木匠。

Charles Edward Anthony Berry was born the fourth of six children. He started singing in church when he was six years old. His interest in music stuck with him.

查尔斯·爱德华·安东尼·贝瑞在六个孩子中排行老四。 六岁的时候,他就开始在教堂唱歌了。 他的音乐爱好一直跟随着他。

A lot of Chuck Berry's material is about teenage life, especially school.

查克·贝里的音乐很多都是取材于青年时期的生活,尤其是校园生活。

Chuck Berry left school when he was 17. He headed west with two friends, but they did not get far. They were arrested after they used a gun to steal a car in Kansas City, Missouri.

查克·贝里17岁的时候停止了学业。 他和两个朋友一起来到了西部,但是这时候他们还没有什么出息。 他们因为在密苏里州的堪萨斯城持枪盗窃汽车而被捕。

He was released from prison after four years when he reached the age of 21. But that would not be the last of his legal problems over the years. 

四年后,当他被监狱释放出来的时候已经21岁了。 但是,这绝不是他这些年里最后一次触犯法律的事件。

Chuck Berry signed his first recording contract in 1955, with Chess Records. One of his early hits was "Rock & Roll Music."

1955年,查克·贝里和切斯唱片公司签下了他的第一份唱片合约。 “摇滚音乐”这首歌是他早期比较走红的歌曲之一。

That song also became a hit with other bands, including a certain well-known British group.

那首歌后来也被其他一些乐队翻唱,例如,某知名英国组合。

Chuck Berry started performing around the country in 1957. Many years later, his tradition of asking to be paid before concerts even earned a part in the lighthearted crime film "Ocean's Thirteen."

1957年,查克·贝里开始在全国各地参加演出。 多年之后,他要求在演唱会之前收到演出费的这个惯例,甚至成了搞笑版犯罪电影“十三罗汉”里面的一个笑料。

BASHER TARR (DON CHEADLE): "Mr. Bank, do you know what Chuck Berry said every night before counting one-two-three-four?"

“班克先生,你知道每天晚上查克·贝里在数数之前说的什么吗?”

WILLIE BANK (AL PACINO): "What did he say?"

 WILLIE BANK (AL PACINO):“他说什么?” 

BASHER TARR: "Pay me my money!"

BASHER TARR:“付钱!”

Filmmaker Taylor Hackford made a documentary called "Hail! Hail! Rock 'n' Roll," named for a Chuck Berry song. It centered on the making of a concert to honor the musician on his 60th birthday in 1986. ''So I take my verses and put them to the same rhythm, and I was on my way. You know, poetry is my blood flow.''

电影制片人泰勒·海克福德为查克·贝里拍了一部以他的歌曲而命名的纪录片,叫做“摇滚乐万岁”。 1986年,此片着重介绍了一场音乐会的制作,作为查克贝里60岁生日礼物献上了对贝里的敬意。 声音:“摇滚乐万岁”

Guitarist Keith Richards from the Rolling Stones organized the concert. Listening to Chuck Berry songs got him interested in music. In Keith Richards' words, "I didn’t dream I could make a living at it but that’s what I wanted to do."

滚石乐队的吉他演奏家基思·理查兹筹办了这场音乐会。 听查克·贝里的歌使他对音乐有了兴趣。 用基思·理查兹的话说:“以前我做梦也没用想到我能够靠音乐谋生,但是音乐的确是我的梦想。”

Some of the best moments in "Hail! Hail! Rock 'n' Roll" are between Keith Richards and Chuck Berry.

基思·理查兹和查克·贝里在“摇滚乐万岁”里共同合作的那一段是整首歌里面最精彩的部分。

More than 75 artists and bands have done their own versions of Chuck Berry songs. Many have done several, including the Rolling Stones, Elvis Presley, Conway Twitty and Bruce Springsteen.

FAITH LAPIDUS:总共有超过75位艺术家和乐队翻唱过查克·贝里的歌曲。 有些甚至翻唱了好几首,比如说:滚石乐队,埃维斯·普里斯利,康威·特威蒂,以及布鲁斯·斯普林斯汀。

Here are George Thorogood and the Destroyers with “It Wasn’t Me.”

这是George Thorogood和Destroyers翻唱的“那不是我”。

The Rock and Roll Hall of Fame in Cleveland, Ohio, included Chuck Berry in its first year of honors in 1986.  The Hall of Fame had this to say: "While no individual can be said to have invented rock and roll, Chuck Berry comes the closest of any single figure to being the one who put all the essential pieces together."

位于俄亥俄州克利夫兰市的“摇滚名人堂”,1986年把它第一界的荣誉授予了查克·贝里。 名人堂说: “虽然没有哪个人可以被称为是摇滚乐的开创者,但是无论从哪方面来看,查克·贝里都是最有资格被称为是把所有音乐精华融合到一起的大师。”

Our program was written and produced by Caty Weaver. Faith Lapidus and Doug Johnson were your announcers.

本期节目由Caty Weaver制作。

Tell us your favorite Chuck Berry song. Go to learningenglish.voanews.com. You can also download our programs and read the transcripts on our website. Join us again next week for This Is America with VOA Learning English.

 告诉我们你最喜欢查克·贝里哪一首歌。 通过登陆脸谱网上面的“美国之音慢速英语”或“美国之音英语学习”版块。 你也可以在网上下载我们节目的 MP3s和文本。 我是费斯·拉皮德斯。我是道格·约翰逊。 欢迎下周继续收听美国之音慢速英语节目—“美国专栏”。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2013/8/225673.html