英乐时空Don t Turn off the Lights(在线收听

[歌词大意]

Don't Turn off the Lights 不要关灯

I don't have to tell you 我不用全部告诉你,
What this is all about 我心里在想什么。
'Cause baby half the fun 因为这其中的乐趣就在于,
Is in us 1)figuring it all out 我们彼此能心有灵犀。
So why you gotta ask me 所以你为什么要问我,
What I'm doing now 现在我在做什么?
'Cause I don't like to 2)question 因为我不喜欢别人问我,
What I still haven't found 我还不确定的事情。

So don't turn off the lights 所以不要关灯,
I don't wanna be 今晚我不想
In 3)the dark tonight 在黑暗中度过。
'Cause I can't 4)read your mind 因为我无法知道你在想什么,
I need to know if 我不知道
What I'm doing is right 这样做对不对。
Don't turn off the lights 所以请不要关灯。

So tell me how 告诉我我们怎样才能
We're gonna get there 长相厮守,
It's hard to even try 这很困难。  
But if we move together 但是如果我们不离不弃,
We'll 5)end up on the same side 我们就不会再分离。

If you could know 如果你知道
What I'm feeling 我的感受,
Would you run and 你会跑开吗?
Where would you go 你会去哪里?
If you want to see 如果你想知道
What I'm thinking 我在想什么,
Then just turn on the lights 只要打开灯
And you'll know 你就会知道。
1975年5月8日,Enrique出生在西班牙的马德里,其父就是大名鼎鼎Julio Iglesias (胡里奥·伊格莱西亚斯)。当他还是个孩子时就随父亲迁居到了美国的迈阿密,没过多久,他便迷上了滚石乐队(The Rolling Stones)。15岁那年,他的音乐才能逐渐显露出来,他开始用英语写歌,并借他朋友的车库用来排练,当时的风格深受警察乐队(the Police)和Dire Straits的影响。随着年龄的增长,Enrique受到拉美、加勒比海、北美文化的影响和他体内血液中的母性文化的召唤,开始使用母语来进行创作。很多年以后,Enrique接受《洛杉矶时报》记者采访时是这样回忆成长的经历:“是Bob Dylan、Bruce Springsteen、Rod Stewart、Billy Joel的音乐伴随我长大的。我购买第一张CD就是Dire Straits,当年我才7岁。我是靠我对音乐的热情来征服听众的,Bruce Springsteen和Bob Dylan同样也是这样。”

17岁时,Enrique已是一个小有名气的歌手了。1992年,洛杉矶一家唱片公司以100万美元与Enrique签下了3张专辑。他的第一张唱片Enrique Iglesias就取得了不俗的成绩。紧接着各种奖项也接踵而来,其中最让Enrique感到骄傲的就是荣获1995年度的Billboard最佳新人奖,那年,他只有20岁。在此之前,人们只是通过他的父亲才了解Enrique的。为了改变这种状况,Fonovisa公司为这个绰号“马汀”的毛头小子精心举办了一场化妆舞会,Enrique也希望通过这场舞会来证明自己拥有非凡的实力,绝非因为他有一位显赫的父亲;事实上,老Iglesias先生也曾认为他那宝贝儿子缺乏那根玩音乐的神经。

1997年,Enrique推出了专辑Vivir后,开始了他第一次世界巡演。他在16个国家共举办了78场演唱会。观众超过70万。同年荣膺Grammy奖年度最佳艺人奖,Billboard更授予他为年度最杰出音乐家。随后一年,Enrique乘胜追击,推出他第三张个人专辑Cowas Del Amor。为配合唱片宣传,Enirque在全球各地开了80场演唱会,那些日子,他更是频繁地在各大电视媒体上亮相。Cowas Del Amor全球销量高达800万张。此专辑的成功,更使拉丁音乐潮席卷全球。
1. figure sb/sth out 这个词组表示“理解某人,某事物;弄明白”。比如说,I've never been able to figure him out. 我一直无法理解他。I can't figure out why he quit his job. 我琢磨不透他为什么要辞掉工作。Have you figured out what's wrong with your car?你找出你汽车的毛病了吗?figure sth out 这个词组还可以表示“演算出,计算出”,比如说,Have you figured out how much the holiday will cost? 你算出度个假要多少钱了吗?

2. question在这里作动词,表示“问问题”,比如说,I was questioned by the police for six hours. 我被警察盘问了六个小时。I'd like to question you on your views about the tax cut. 我想问问你关于减税的看法。question还可以表示“对某事物表示或者感到怀疑”,比如说,Her honesty has never been questioned. 从来没有人怀疑过她的诚实。

3. the dark 表示“黑暗,无光”,比如说,Aren't you afraid of the dark? 你难道不怕黑吗? be in the dark表示“处在黑暗当中”,比如说,All the lights went out and we were completely in the dark. 所有的灯都熄灭了,周围一片黑暗。还有一个关于黑暗的词组,keep sb in the dark也可以是be in the dark,表示“不知道”,比如说,I was in the dark about it until she told me. 她告诉我之前我对这件事一无所知。所以,I don't wanna be in the dark tonight这句歌词是有双关意义的,一方面是说,不要关灯,今夜不想在黑暗里度过;另一方面就是说不要让他蒙在鼓里,什么都不知道。

4. read one's mind,表示“明白某人,读懂某人的心思”。

5. end up 表示“到达或者来到某处,达到某种状态或者采取某种行动。”比如说,After much discussion about holidays abroad we ended up in Hawaii. 我们反复商量到外国度假的事情,最后决定去夏威夷。If he carries on drinking like that, he'll end up dead. 他要是这么喝下去,早晚得喝死。

  原文地址:http://www.tingroom.com/song/yingyuesk/24787.html