轻松日记商务职场篇133:叫大家集合(在线收听

   核心句型:

  Round everybody up.
  叫大家集合。
  round everybody up直译过来就是:“把所有人都围起来”,这个短语的正确意思是:“叫大家集合或聚拢”。因此,当美国人说"Round everybody up."时,他/她要表达的意思就是:"Go and muster everyone."、"Ask everyone to assemble."、"Call everyone together."。
  情景对白:
  Benjamin: Round everybody up. It's time for our business meeting.
  本杰明:叫大家集合,开会时间到了。
  Assistant: OK. We will be ready in a second.
  助理:行,马上就好。
  搭配句积累:
  ①We will have a meeting in five minutes.
  五分钟后开会。
  ②No one is to be absent. It's an important meeting.
  每人都得参加,这次会议很重要。
  ③Assemble in the main meeting room.
  大会议室集合。
  ④We have to discuss the imminent problem immediately.
  我们马上来讨论这个迫在眉睫的问题。
  单词:
  1. muster vt. 召集
  The men mustered before their clan chiefs.
  男人们聚集在族长们面前。
  The general had mustered his troops north of the Hindu Kush.
  将军在兴都库什山脉以北集结军队。
  2. absent adj. 缺席的
  He has been absent from his desk for two weeks.
  他已经有两个星期没有坐在办公桌前了。
  The pictures, too, were absent from the walls.
  那些画也不在墙上了。
  Any soldier failing to report would be considered absent without leave and punished accordingly.
  士兵若未报到将被视为擅离职守而受处分。
  3. imminent adj. 迫在眉睫的
  There appeared no imminent danger.
  眼前似乎没有危险。
  They warned that an attack is imminent.
  他们警告袭击即将发生。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/qsswzcp/254715.html