迷你对话学地道口语第10期:即将得到(在线收听

[00:00:01] I decided to go for this kind of life.
我决定要过上这样的日子。
[00:08:13] Try to keep cool.
冷静点。
[00:09:52] It's not an easy take.
这可不容易。
[00:12:15] I know.
我知道。
[00:13:28] I always hope for the best and prepare for the worst.
我总是抱最好的希望,最坏的打算。
[00:17:09] Then you will be in line for a doom.
那你一定会成功的。  

习语:be in line for
讲解:名词line有人们排队的意思。Be in line的意思就是排队。该习语的字面意思是为了什么东西而排队,引申为即将获得某物,即可得到,即将得到。
支持范例:She was in line for promotion.
她有望得到提升。
John is in line for the presidency of the club next year.
约翰明年有望成为俱乐部主席。
迷你对话:
A :I decided togo forthis kind of life.
B :Try tokeep cool. It's notan easy take.
A :I know. I alwayshope for the best and prepare for the worst.
B :Then you willbe in line fora doom.
参考翻译:
A :我决定要过上这样的日子。
B :冷静点,这可不容易。
A :我知道,我总是抱最好的希望,最坏的打算。
B :那你一定会成功的。
词海拾贝:
1.go for:想要获得;争取试图获得:
例句:I'd go for that job if I were a graduate.
如果我是个毕业生,我会设法获得那个职位。
2.keep cool:保持冷静,镇定自若
例句:John couldn't keep cool when he met his rival.
约翰见到他的对手就不能冷静下来。
The main thing to remember, if the man starts any trouble, is to keep cool.
若是那家伙开始找什么麻烦,最紧要的就是保持冷静。
3.not an easy take:来之不易
4.hope for the best:不丧失希望, 抱乐观态度
例句:They are very ill but we must hope for the best.
他们病症不轻,可我们都是从最好方面希望的。
When the significance of anything is uncertain, people always hope for the best.
在不知道事情的吉凶的时候,人总先往好里想。
Hope for the best, prepare for the worst.
〔谚语〕作最好的打算,作最坏的准备。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mndhddky/258793.html