The Making of Catwoman(在线收听

The Making of Catwoman

CAT-TALE

Halle Berry: Patience Phillips is a woman who is very intelligent, very talented. She just doesn’t really know that yet.
Denise Di Novi: She does 1)graphics and advertising for a cosmetics company.
Sharon Stone: Laurel Hedare is the wife of a man, who owns this cosmetic company called Hedare Cosmetics, and they make this product called “Beauty” which is just a cream that makes you never ever age.
Lambert Wilson: He’s very tough, pretty ruthless. I don’t think he has many 2)redeeming factors about him. She (Patience) will have to bring the new designs directly to the factory, where they’re going to go straight into printing. This is how she overhears...
(scenes from “Catwoman”)
George Hedare: I can 3)live with it being 4)addictive, but these side effects from the long-term studies...I can’t live with turning people into monsters.
Halle Berry: She’s ultimately killed, and the breath of life has been breathed into her by this beautiful mild cat, and she’s reborn, 5)anew, as Catwoman.
(scenes from “Catwoman”)
Ophelia: You are a catwoman. Fierce independence, total confidence, inhuman reflexes.
Halle Berry: She now has powers no one dreams exist. She’s got the powers of a big cat. She has special cat vision, she’s a 6)stealthy fighter, she looks very much like who she used to be, but inside, her mentality and her thought process is totally different. By the end of the movie, we hope we’ll present a character that has sort of learned how to control the 7)duality of this new personality, which in turn, makes for a 8)well-rounded woman, which we all, I think 9)strive to be.

CAT-SUIT

Denise Di Novi: One of the most fun things about doing this movie, and the most exciting, is that we wanted to create a new Catwoman costume.
Halle Berry: Every Catwoman costume, over the years, has been different. There’s been no two women who’ve worn the same costume.
Edward McDonnell: We wanted to distinguish ourselves enough from previous 10)incarnations of Catwoman that we felt like we were unique.
Angus Strathie: We wanted a sense of 11)contemporary, urban texture to her, and she’s all leather. We were reluctant to give her a head to toe body suit, so it was all about showing as much skin as possible, as well as giving her enough protection to be the warrior.
Halle Berry: Being able to see the back of the costume and see the 12)spine, sort of how the ribs are, sort of the muscles and the 13)sinewiness is really what she’s all about. Instead of having her all covered up this time, you actually get to see some of that.
Denise Di Novi: Cats need their paws, so we had open toes. That’s great for jumping and fighting.

CAT-WRANGLING

Denise Di Novi: Cats are not easy to train. Our trainers were fantastic, luckily for us, because we had a lot of very complex things that these cats had to do.
Boone Narr: When we first got involved in this movie, everyone approached us says, “Oh, cats can’t be trained. You can’t do this. We’re going to CGI this cat.” Well, the director and the producers came out to our ranch and we showed them some trained cats and went, “Maybe you could do a small portion of the film, and then we can 14)intermix it with 15)CGI cats.” Ninety-nine percent of this movie is real cat.

CAT-FIGHTING

Sharon Stone: Catwoman and I start “16)whooping” each other’s tails. I do kind of the basic, just pounding the crap out of her.
Pitof: Catwoman is not the Japanese fighter or Kung fu fighter, so I wanted to bring something different for her.
Denise Di Novi: A lot of the stuff that Halle does in the movie is based on actual cat movements.
Halle Berry: I worked with Anne Fletcher—she’s our 17)choreographer—and now I call her “cat specialist.” That should be on her resume.
Anne Fletcher: ...18)picked up on Catwoman’s movement to be exactly like a cat. He didn’t want to stretch from the reality of that. He (director) wanted to see how far the human body could act like a cat.
Halle Berry: I watched hours and hours of video tape.
Denise Di Novi: And we would see these cats leaping from eight stories or doing figure eights in mid-air, and say, “How do they do it?” You know, it’s 19)supernatural. Recreating that with the female human body was fantastic. 
Halle Berry: I studied “20)Capoeira”—it’s a Brazilian form of martial arts.
Pitof: It comes from the observations of animals. It’s very feline. It’s very low to the ground. They use the hand, the foot. To me it was really the start point to figure what could be the Catwoman type of fight.

CAT-WORD

Lambert Wilson: It’s a great combination of action, a great love story, a superb woman.
Denise Di Novi: The myth of transformation, self-21)empowerment, finding out who you really are—your voice and your power—Catwoman really represents that.
Halle Berry: She’s feeling her power and understanding and discovering what it’s like to be a powerful woman in the world, and what that means.   

注释:
1) graphic [5^rAfik] n. 平面造型艺术作品
2) redeeming [ri5di:miN] a. 补偿的
3) live with 口语中指“忍受(不愉快的事)”
4) addictive [E5diktiv] a. 上瘾的
5) anew [E5nju:] ad. 重新,再
6) stealthy [5stelWi] a. 偷偷的;秘密的
7) duality [dju:5Aliti] n. 二元性,两重性
8) well-rounded a. 全面的
9) strive [straiv] v. 努力,奋斗
10) incarnation [7inkB:5neiFEn] n. 具体化,化身
11) contemporary [kEn5tempErEri] n. 现代人
12) spine [spain] n. 脊骨
13) sinewiness [5sinju:nis] n. 筋肌发达,强健有力
14) intermix [7intE5miks] v. (使)混杂
15) CGI: Computer Graphics Interface,计算机图形接口
16) whoop [hu:p] v. 高声叫喊,呐喊
17) choreographer [7kCri5C^rEfE] n. 舞蹈指导
18) pick up(用五官)听到,看到
19) supernatural [7sju:pE5nAtFErEl] a. 超自然的,神奇的
20) Capoeira [7kB:pE5weirE] n. 卡泼卫勒舞(一种源于非洲把民间舞蹈和自卫动作结合在一起的巴西舞蹈)
21) empowerment [im5pauEmEnt] n. 能够

走进城市童话:《猫女》的台前幕后

猫传说

哈莉·贝瑞:佩兴丝·菲利普斯是个非常聪明、富有才干的女人。只不过她自己还没真正意识到这点。
丹尼丝·迪诺维:她为一家化妆品公司做平面设计和广告。
莎郎·斯通:劳蕾尔·哈黛是一家化妆品公司——“哈黛化妆品公司”老板的妻子,他们制造出一种产品叫“佳人”,那是一种使你永葆青春的面霜。
兰伯特·威尔逊:他很粗暴,冷酷无情。我不认为他有很多可取之处。她(佩兴丝)必须把新的设计图案直接送去工厂印刷。这时她无意中听到……
(电影《猫女》中的场景)
乔治· 哈黛:我能忍受它令人上瘾的特性,但长期研究结果显示,这些副作用……我无法忍受将人变成怪物。
哈莉·贝瑞:最后她被杀死,而这只美丽温柔的猫将生命气息吹入她的体内,她复活了,成为猫女。
(电影《猫女》中的场景)
奥费利娅:你是一个猫女。极其独立,完全自信,身手异常敏捷。
哈莉·贝瑞:现在她拥有别人做梦都想不到的能力。她拥有一只大猫的力量。她有着独特的猫的眼力,她是秘密斗士;她外表看来很像过去的她,但内里,她的智力和思维能力已焕然一新。在电影结尾,我们希望我们将展现出这样一个形象:她知道如何控制这种新的双重性格;反过来,这种新性格也造就了一个全能的女人。我想,这是我们所有人努力的目标。

猫服装

丹尼丝·迪诺维:制作这部电影最有趣、也最令人兴奋的事情之一,就是我们想创造一套新的猫女装束。
哈莉·贝瑞:这些年来,每一套猫女装束都各不相同,没有哪两个女人穿过同样一套服装。
爱德华·麦克唐奈:我们要设计出足以将我们与以往的猫女形象区分开来的服装,这样我们会觉得,我们是独一无二的。
安格斯·斯特拉西:我们要她具有一种当代都市气质。她将全身着皮装。我们不愿意给她从头到脚套上连体紧身装,因此全部问题就在于尽可能地暴露,同时提供足够的防护使她成为斗士。
哈莉·贝瑞:这身服装能让人看到猫女的后背,即脊背,看到猫女的肋骨、肌肉以及筋肌的样子。这次她没有被全身包裹起来;实际上你能看到身体的某些部分。
丹尼丝·迪诺维:猫儿们需要用它们的爪子,因此我们露出脚趾。那非常有利于跳跃和打斗。

猫训练

丹尼丝·迪诺维:要训练猫是不容易的,我们的训练员们棒极了;这对我们来说很幸运,因为我们需要猫儿们去做很多非常复杂的事情。
布恩·纳尔:起初我们参与到这部电影里时,每个和我们商量这事的人都说,“哦,猫是没法训练的。你们没法做到这点。我们将用电脑制作这只猫。” 唔,导演和制片人来到我们的农场,我们给他们展示了几只受过训练的猫,他们说,“也许你们可以替这部电影做一小部分工作,然后我们将它与电脑制作的猫合成起来。”实际上,这部电影有百分之九十九用的都是真正的猫。

猫打斗

莎郎·斯通:猫女和我开始大打出手。我做一些基本的动作,只是不断向她重击。
皮托夫:猫女不是日本武士,也不会武功,所以我要给她带来一些与众不同的东西。
丹尼丝·迪诺维:哈莉在电影中所做的动作大部分是以真实的猫的动作为基础的。
哈莉·贝瑞:我和安妮·弗莱彻一起工作——她是我们的舞蹈指导,现在我叫她“猫专家”。她应该在自己的履历表上加上这一条。
安妮·弗莱彻:皮托夫想要猫女的动作猫味十足。他(导演)并不想脱离现实,而是想看看以人类之躯来演猫到底能有多像。
哈莉·贝瑞:我看了很多个小时的录像带。
丹尼丝·迪诺维:我们可以看到,这些猫从八层楼上往下跳,或是在半空中做“8”字形;我们会问,“它们怎么做到的?”你知道,这是非常不可思议的。女性身体对那些活动的再现真是妙不可言。
哈莉·贝瑞:我学会了卡泼卫勒——一种巴西武术。
皮托夫:它源于对动物的观察。它非常像猫,贴近地面。他们手脚并用。对我来说,这的确是一个出发点,借此可以塑造猫女的打斗方式。

猫宣言

兰伯特·威尔逊:这是一部融合出色的动作、一个绝妙的爱情故事,一个完美的女人的电影。
丹尼丝·迪诺维:转变的神秘,自我的崛起,发现自己的真面目——你的声音,你的力量——《猫女》确实表现了这个主题。
哈莉·贝瑞:她感觉到她的力量,理解并发现:一个力量强大的女人在这个世界将是怎样的,和那意味着什么。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/crazy/4/26415.html