彭蒙惠英语:Newsworthy Clips(在线收听

Newsworthy Clips

 

1

Sinking Islands Pointed to Danger of Earthquake

 

By Glennda Chui / © 2004, as first appeared

in San Jose Mercury News, Knight Ridder

Newspapers. Distributed by Tribune Media

Services International.

 

For decades, scientists say, tiny islands off the west coast of Sumatra had been sinking-an ominous sign that strain was building toward a great earthquake, which would set off tidal waves that could kill thousands of people.

 

That’s exactly what happened on December 26, 2004. Giant quakes suddenly pushed up the ocean bottom, raising a bulge of water on the surface that rippled out in all directions. The resulting waves, or tsunamis, would have been about a foot tall as they raced across the ocean at 500 to 600 mph. But when they hit shallower water near shore, they piled up into walls of water up to 30 feet high, depending on the shape of the coastline and the contours of the

ocean bottom.

 

The first tsunamis might have looked like angry waves or rapidly rising tides. As the first one receded, exposing the ocean bottom, people would have been tempted to go gather up any fish left behind, only to be trapped by a second wave as powerful as the first, arriving 10 minutes to an hour later. Four or five tsunami waves may hit in succession, traveling thousands of miles to menace distant shores.

 

The 9.0-magnitude earthquake about 125 miles off the west coast of Sumatra occurred in an area that is marked by a deep underwater trench.

 

Based on clues found among the area’s coral reefs and along its beaches, scientists know that this is the fourth giant earthquake to strike the same fault zone, known as the Sumatran subduction zone, since 1797. Here, one giant plate of the Earth’s crust is diving beneath another, pushing the ocean bottom underneath Sumatra at a rate of about two inches per year. The plates can become stuck, accumulate strain for decades or centuries, and then suddenly spring loose in an earthquake.

 

Vocabulary Focus

ominous (adj) [5CminEs] suggesting something unpleasant is likely to happen; threatening

contour (n) [5kCntuE] the shape of a mass of land or other object, especially its surface or the shape formed by its outer edge

menace (v) [5menEs] to cause harm to someone or something, or be likely to cause harm

 

Specialized Terms

mph (abbreviation) 每小时里程数 miles per hour: the number of miles a vehicle travels in one hour

trench (n) 地沟 a narrow channel dug deep into the ground

fault zone (n phr) 断层带 an area consisting of numerous cracks in the Earth’s surface where rock has divided into two parts that move against each other

subduction (n) 潜没 a process in which an edge of one of the plates of the Earth’s crust is forced below the edge of another

 

新闻剪辑

 

提高词汇能力,使你看懂世界新闻

 

马励 译

 

1

下沉的小岛预示地震危机

科学家们说,数十年来,苏门答腊西岸外的小岛群一直在下沉,这是导致大地震的压力逐渐在累积的恶兆。地震会引起海啸,让成千上万的人丧命。

这正是2004年12月发生的事。大地震突然将海底向上推升,海面上满溢的海水向四面八方倾注。所产生的海浪,或称为地震海啸,在以每小时2500到3000米的速度奔驰于海上时,原本应只有大约一尺高。但当它们拍击到靠近岸边较浅的海水时,会随着海岸线的地形及海底的结构掀起最高达到30尺的水墙。

第一次发生的地震海啸看起来像是生气的海浪或是快速上升的浪潮。在第一波的浪潮退去时,海底暴露出来,人们可能会被引诱过去采集海水未得及带走的鱼,却被10分钟到1个小时之后接踵而至的海啸所袭击,其强度丝毫未减的第二波浪潮掳掠而去。横行数千里的地震海啸可能会连续来袭4至5次。

9级大地震发生在苏门答腊西海岸外125里附近,一处标示为深海沟的地区。

根据该区附近的珊瑚礁及海滩沿岸显现的迹象,科学家们发现,这是自1797年以来,同样袭击这个被称为苏门答腊潜没断层带的第四次大地震。地壳的板块就在此处沉到另一个板块之下,将苏门答腊下面的海底以每年约2寸的速度向上推升。地球表层的岩板会被挤压,累积几十年或几世纪的压力,然后在地震的瞬间释放出来。

 

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/pengmenghui/26536.html