VOA慢速英语2014 喝太多汽水的孩子更容易有侵略性(在线收听

 

AS IT IS 2014-06-28 More Soda Leads to Aggressive Behavior in Children

From VOA Learning English, this is the Health Report.

这里是美国之音慢速英语健康报道。

A new study has found evidence of aggressive behavior in children who drink four or more servings of soft drinks every day. Information for the study came from the mothers of 3,000 5-year-olds.

一项新的研究发现了证明每天喝四瓶或者更多汽水的孩子有侵略性行为的证据。研究的信息来自3000名五岁儿童的母亲们。

Researchers asked the women to keep a record of how many servings of soft drinks their children drank over a two-month period. The women were also asked to complete a checklist of their children's behavior.

研究者让妈妈们记录她们的孩子在两个月的时间内喝了多少瓶汽水。妈妈们也被要求按照列表完成对孩子们行为的记录。

The researchers found that 43 percent of the boys and girls drank at least one daily serving of soda, 4 percent of the youngsters had four or more sodas to drink every day.

研究者发现43%的男孩和女孩每天至少喝一瓶苏打水,4%的青少年每天喝四瓶或者更多的苏打水。

Shakira Suglia is with Columbia University's Mailman School of Public Health in New York City. She worked on the study with researchers from the University of Vermont and Harvard University School of Public Health. She says they found that children who drank the most soda were more than two times as likely as those who drank no soda to show signs of aggression.

Shakira Suglia在纽约哥伦比亚大学梅尔曼公共卫生学院。她和来自福蒙特大学与哈佛大学公共卫生学院的研究院一起做这项研究。她说他们发现喝苏打水最多的孩子比不喝苏打水的孩子表现出侵略性迹象的比例要大一倍。

"For the children who consumed four or more soft drinks per day, we see an association between aggressive behaviors, attention problems and withdrawn behaviors."

“对于那些每天和四瓶或者更多汽水的孩子来说,我们看到了其与侵略性行为,注意力问题以及自闭行为的关联。”

The aggressive behaviors included destroying possessions belonging to others, taking part in fights and physically attacking people.

侵略性行为包括损坏别人的东西,参与打架和攻击别人身体。

Shakira Suglia says the researchers identified the link after they considered socio-demographic factors like the child's age and sex. They also considered other possible influence, such as whether the boys and girls were eating sweets or giving fruit drinks on a normal day. In addition, the researchers examined parenting styles and other social conditions that might be taking place in the home.

Shakira Suglia说研究员是在分析了社会人口统计因素比如孩子的年龄和性别之后发现了这一关联。他们同时还考虑了其他可能的影响,比如男孩和女孩们是否每天吃甜点或者喝果汁。除此以外,研究员考察了家长的教养方式和其他可能在家里出现的社会条件。

Doctor Suglia says it's not clear why young children who drink a lot of soda have behavior problems.

Suglia博士说现在还不是很清楚为什么喝很多苏打水的小孩子们会有行为问题。

"We can't prove that this is a direct cause and effect relationship, having said that, there are a lot of ingredients in soda, a lot of ingredients that have not been examined in relation to behavior."

“我们无法证明这是直接的因果关系,话说回来,苏打水里有很多成分都没有测验过与行为之间的联系。”

A substance often found in soft drinks is caffeine, which helps to make people feel energized.

汽水中通常含有咖啡因,咖啡因会使人感到兴奋。

Doctor Suglia suggests that caffeine could be causing the 5-year-olds to be more aggressive. The research is part of a large study called the Fragile Families and Child Wellbeing Study, it follows 5,000 poor mothers and their children in 20 American cities.

Suglia博士建议咖啡因可能会导致五岁的孩子变得更加有侵略性。该研究是一项称为破碎家庭和儿童健康状况的大型研究的一部分,研究对象20个美国城市中5000名贫困母亲和她们的孩子。

Earlier studies of young adults have found the highest sugar levels in those who carry weapons and show signs of negative social behaviors.

对青壮年的早期研究发现那些携带武器并且有消极社会行为迹象的人血糖水平最高。

And that's the Health Report from VOA Learning English.

  原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2014/6/265729.html