财富精英励志演讲105:艰难的抉择(6)(在线收听

   And yet when people got into the role play I watch how quickly people dissolved into win-lose with obvious consequences. People are people wherever you find them and the number of advance degrees someone has... has nothing to do with whether or not they have judgment or maturity or perspective or ethics, which brings me perhaps to the most impactful course I took when I was here. And I talked a lot about this in the book which is called readings in power and responsibility. It was literature. From throughout the ages but it was also a set of compelling stories about who people are and how they behave and that made a big impact on me. One of the most cogent pieces of career advises I ever gave was something I gave to one of my very first subordinates. And she was a young woman wrestling with a set of personal choices. She was an engineer, it was in 80s. She was trying to decide about the age-old work-life balance question and I said to her, "Never sell you soul, because if you do, no one will pay you back". Now that may seem like very touchy-feely advice for a bunch of hardcore scientist engineers.

  但是人们一旦进入角色,我发现局面很快变得你死我活,后果不言而喻。 无论在哪里,人就是人。人们是否有判断能力,是否成熟,是否有想法,是否有道德与其拥有多少个高等学位无关,这是我在这里学到的对我的影响最大的课程,我也在书中多次提到这门“权力和责任读本” 课程。这是各个时代的文献,集合了很多扣人心弦的故事,是关于人物及其所作所为的,这对我的影响很大。我对我第一个下属提出过最切合实际的职场忠告。她是一位年轻的工程师,犹疑着个人选择。那是上个世纪80年代,她一直试图决定工作和生活平衡的老问题。我告诉她:“永远不要出卖你的灵魂。灵魂出卖了,没人会付给你钱的。”对一帮精英科学家工程师来说,这可能是过于情感化的忠告。
  重点讲解:
  1. have nothing to do with
  与……无关;
  eg. I have nothing to do with that case.
  我和那件案子没有任何关系。
  eg. Society is still ready to explain a woman's success by reasons that have nothing to do with her intelligence.
  社会上仍喜欢用一些与女人的聪明才智风马牛不相及的理由来解释妇女获得成功的原因。
  2. a set of
  一套;一组;一系列;
  eg. It ties together as a set of networking tools.
  它把一系列网络工具结合在了一起。
  eg. Then on January 8th he announced a set of new measures.
  然后在1月8日,他宣布了一系列措施。
  3. make an impact on
  对……产生影响;
  eg. But that kind of defeat will make an impact on the players.
  但这样的失败会对球员们产生影响。
  eg. The news did not make much impact on me.
  这消息没有对我产生多大的影响。
  4. wrestle with
  试图解决;绞尽脑汁处理;
  eg. We're wrestling with a recession.
  我们在全力应付经济衰退问题。
  eg. He decided to wrestle with those temptations.
  他决定抗拒那些诱惑。
  5. touchy-feely
  煽情的;矫情的;肉麻的;
  eg. Many people tend to show less affection in public and be less touchy-feely as they grow older.
  许多人在公共场合常常较少地表现自己的情感,随着年龄的增长也不那么情感外露了。
  eg. I hate watching those touchy-feely program.
  我讨厌看那种肉麻的节目。
  名人简介:
  记者访问(一)
  问:您上任之初,要将一个61岁的科技巨人改造,的确是一件非常艰巨的工作,改造最主要的步骤为何?目前有哪些成功?
  答:“改造”之前我们首先要认清:公司也是一个系统,一个活的系统,所以最重要的工作是让系统中每一个零件的动作和谐前进。
  对一个企业来说,整个系统运作有四个层次:
  策略--企业该做什么、不做什么、为什么要做、企业存在的目的与愿景是什么等;
  组织结构与流程--就是企业如何达成目标;
  奖励的办法与制度--我们鼓励什么、奖赏什么、如何评估;
  文化与行为--也就是虽然我们进行全面的改造,但是我们还是会保持住企业原有的精神与价值。
  同时我们还完成了安捷伦(Agilent)独立出去的作业,许多人都称这是史上最复杂的企业重组工作,我想这些都证明我们是很有能力的企业,而且证明我们对信息时代的策略是对的,更证明我们的改造工作方向与做法都很正确。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/cflzyj/271313.html