VOA常速英语2014--乌克兰学校恢复上课 学生为政府军队捐款(在线收听

 

Ukraine Schools Resume Classes, Donate to Government Forces 乌克兰学校恢复上课 学生为政府军队捐款

KYIV—

A new school year has started in Ukraine but thousands of children in the war-torn east are unable to attend because of ongoing clashes with pro-Russia rebels. In Ukraine's capital, patriotic education has become the norm along with donations to support injured security forces fighting to take back rebel-held areas.

Schoolchildren across most of Ukraine mark the first day of classes with patriotic performances and gifts of flowers for their teachers.

乌克兰的学生们用爱国演出和献给教师的鲜花和礼物纪念恢复上课的第一天。

But, unlike in the capital, authorities say over 900 schools in the rebel-held, war-torn east are still closed because of fighting.

但与首都的境况不同,当局表示东部超过900所受到叛军控制,饱受战争蹂躏的学校因为战事仍然被迫关闭。

Kyiv's mayor, former boxing champion Vitali Klitschko, says about 4,500 children of refugees from the east are in the city's schools this year.

基辅市长,前拳击冠军维塔利·克里奇科表示今年在城市东部的学校有大约4500名难民儿童。

乌克兰学校恢复上课.jpg

“The biggest disaster is that right now lots of children are in the fighting zones and kids cannot go to school. I can say one thing: No war should cost the tear of a child.”

“最大的灾难是,现在很多孩子都身处战区,而且孩子们不能去上学。我能说的一件事是同孩子们的眼泪相比,战争根本毫无价值可言。”

To support Ukraine's troops, many classes collect donations for the injured says 11th grade student Victoria Odusanvo. “Because they were helping our country, they were trying to help us, to protect us. And, I think it's just good that we can help them with this money.”

11年级学生维多利亚·奥德斯沃表示为了支持乌克兰军队,许多班级捐款给伤员们。“因为他们帮助我们的国家,他们试图帮助我们,保护我们。我们可以用这些钱帮助他们很好。”

They also feature classes on patriotism, says principle of German Language School 149, Olena Zaplotinska. “After the first lesson,Ukraine United, students with their teacher go to the military hospital to be introduced to those soldiers having treatment there.”

149德国语言学校校长奥蕾娜·萨普勒斯卡表示学生们在课堂上也宣扬爱国主义。“第一堂课之后,学生和教师们的乌克兰联合小组前往军事医院慰问那些接受治疗的士兵。”

Students and others are flooding hospitals with donations, says border guard hospital chief Col. Michail Karnaukh. “Now, I feel like they are living here. They are coming almost every day.”

医院边防警卫上校麦克利·卡那克表示学生和其他人也带着捐款涌入医院。“现在,我觉得他们就像在这里生活。他们几乎每天都来。”

Ukrainian border guard Stanislav Zvarko suffered burns across his back, knees and hands when his vehicle was hit by an anti-tank missile. “It is really pleasant that they are coming and not forgetting. And, we always remember about them. We are always happy every time they visit.”

当斯坦尼斯拉夫·萨瓦克的车被一颗反坦克导弹击中,这名乌克兰边境守卫背部,膝盖和手部被严重烧伤。“他们过来探望令我们感到愉快,我们会永远铭记。我们会永远记得他们。每一次他们来探病我们总是很快乐。”

Hospital staff say, short of funds, they depend on the donations to buy better quality, imported uniforms and safety equipment.

医院工作人员表示由于缺乏资金,他们依靠捐款购买质量更好,进口的制服和安全设备。

Border guards receive a brand new set after they are released to active duty with hopes it will prevent them from coming back.

现役边境警卫收到一套全新的装备,希望他们能够不要再返回医院。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2014/9/275118.html