Excuse me十种用法总结(在线收听

 提示:看下面十种用法的同时,除了看中文意思外,更需要注意使用的语境及典型语句。

  (1) 用来向不熟悉的人打听情况或提出请求(其实质用法是引人注意),意为:请问;劳驾;对不起。(这也是大家最熟悉,用得最多的。)如:
  Excuse me, does this bus go to the railway station? 请问这公共汽车去火车站吗?
  Excuse me, sir, will you tell me the way to the post office?劳驾, 你可以告诉我去邮局的路吗?
  Excuse me, but will you please lend me a match? 对不起,请借个火好吗?
  (2) 用来客气地打断别人的话,意为:对不起。
  如:
  Excuse me, what you said was wrong. 对不起,你说错了。
  Excuse me, telegram has just arrived. 对不起,电报刚到。
  (3) 用作从别人面前经过时的礼貌用语,意为:劳驾;对不起。 (这是路上碰到老外,听他们说得最多的。)如:
  Excuse me, could I get past? 劳驾,让我过去好吗?
  He pushed his way through the crowd, saying"Excuse me. " 他一边说着 "对不起", 一边从人群 中挤过。
  (4) 表示中途退席或暂时告退,意为:对不起。 (这个用法很实用,参会途中突然离开是最常碰见的情形。)如:
  Excuse me, just a moment. 对不起,请稍候。
  Excuse me, I’ll be back in a minute. 对不起,我一会儿就回来。
  Excuse me, I must just see who’s calling. 对不起,我得去看看是谁打电话来。
  (5) 表示不同意或不赞成(其后常接用 but 表转折),意为:对不起。(这个用法中国人似乎用得相对较少。)如:
  Excuse me, but you are completely wrong. 对不起,恐怕你完全错了。
  Excuse me, sir, but you can’t park here. 先生,对不起,你不能在此停车。
  Excuse me, but I don’t think the statement is true. 对不起,我觉得这个说法不合事实。
  (6) 表示事先对自己不礼貌的行为道歉,意为:对不起。
  如:
  Excuse me for not going to the door with you. 对不起,我不送你到门口了。
  If I don’t appear, please excuse me. 我若不到埸,请原谅我。
  (7) 表示有礼貌地询问某事或请求允许,意为:请问;对不起。 如:
  Excuse me, Miss Gao, what’s this in English? 高老师,请问这个用英语怎么说?
  Excuse me, but can I smoke here? 对不起,我可 以在这里抽烟吗?
  A:Excuse me, what’s the time, please? 请问什 么时间了?
  B:Sorry. I don’t know. 对不起,我不知道。
  (8) 用来代替 sorry 表示道歉(主要用于美国英语中),意为: 对不起。如:
  He said "Excuse me" when he stepped on my foot. 他踩了我的脚时,说了声 "对不起"。
  (9) 表示不耐烦或不愿帮忙,意为:对不起。 如:
  Excuse me, I’m busy. 对不起,我正忙着呢。
  Excuse me, I don’t know either. 对不起, 我也 不知道。
  (10) 用来对有失礼仪的行为表示抱歉。如:打嗝时说一声Oh, excuse me. 打喷嚏时说 Excuse me for sneezing等。
  (11) 用于if you’ll excuse me, 意为:如果你们不见怪(介意)的话。如:
  If you’ll excuse me, I’ll go back to my office. 如果你不见怪的话, 我要加回办公室 去了。
  If you’ll excuse me, I will get some sleep. 如果你介意的话,我想睡一会儿看了上面Excuse me的10种用法,也许你会奇怪怎么绝大部分的意思都是“对不起”,是不是已经晕菜了?所以在学习英语短语的时候,大多数情况我们记住使用的环境与经典句型(尤其在学英语口语时),比直接记忆中文意思更为有用。
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/yyky2/281108.html