一笑倾城:贝嫂伦敦首绽笑容(在线收听

 She is renowned for her pouting poses but if there's one thing that can make Victoria Beckham smile, apart from her family, it's her flagship London store.

她的标志性造型就是撅嘴,但是如果有什么能让维多利亚?贝克汉姆微笑的话,除去家人,那就是她刚开业的伦敦品牌旗舰店了。
The mother-of-four - who is married to David Beckham - stopped by her Dover St premises recently where she couldn't keep the huge smile off her face as she chatted to some shoppers.
贝嫂不仅是四个孩子母亲,而且是一名歌手兼设计师。最近她现身自营的位于丹佛街的品牌店时,和来购物的客户们愉快的聊天。
And not only was Victoria, 40, smiling, the popstar-turned-designer had her customers smiling with delight as they got up close and personal with one of the world's biggest stars.
当然不止40岁的维多利亚在微笑,这位歌手转设计师的巨星也让她的客户开心大笑,她们可以和世界上最有名的明星之一有如此亲密的时刻。
Beckham was dressed down in black skinny jeans, a black top and ankle boots as she checked to make sure things were ticking over at her pride and joy.
贝嫂当天穿着黑色紧身牛仔裤,黑色上装和短靴去巡店,确保她的宝贝店铺进行得有条不紊。
And it looks like Victoria is keeping her promise to be a hands-on owner.
看上去维多利亚正在实现要成为亲力亲为的老板这一诺言。
Before the grand opening, she revealed plans to be heavily involved and said she may even rope in her family including husband David and son Brooklyn, 15, to help out.
在旗舰店开业前,她还透露了计划过于繁重以至于她甚至说服了家人—包括丈夫大卫和15岁的儿子布鲁克林来帮忙。
  原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/281759.html