神探夏洛克第二季第三集_12(在线收听

   神探夏洛克第二季第三集_12

  啊
  Ah.
  你没事吧?       在思考
  You OK?        Thinking.
  这是我的车 你打下一辆
  This is my cab, you get the next one.
  为什么?      免得你说话
  Why?        You might talk.
  是巧克力吗? 我们在找废弃的糖果厂
  'Is this chocolate?' 'We're looking for a disused sweet factory.'
  出去
  'Get out!'
  有问题吗?
  Problem?
  豪华晚礼服套装
  ..this stunning evening wear set from us
  伦敦出租车购物频道有售
  at London Taxi Shopping.
  麻烦你关掉它
  Can you turn this off, please? '
  内含一件漂亮的...
  The set comprises of a beautiful...'
  能关掉它吗?
  Can you turn this off?!
  附四件闪亮钻石手镯
  'Accompanied by four spangly diamond bracelets...'
  你好
  Hello.
  准备好听故事了吗?
  Are you ready for the story?
  今天我们讲吹牛皮骑士的故事
  This is the story of Sir Boast-a-lot.
  一个脚印 他就凭这个
  A footprint, it's all he had.
  一个脚印
  A footprint.
  嗯 你知道他就这样
  Yeah, well, you know what he's like.
  贝克街的"犯罪现场调查"
  CSI Baker Street.
  我们的人可做不到
  Well, our boys couldn't have done it.
  所以才需要他嘛 他比较厉害
  Well, that's why we need him, he's better.
  这倒也是个解释
  That's one explanation.
  还有什么解释?
  And what's the other?
  吹牛皮骑士是最机智
  Sir Boast-a-lot was the bravest
  最勇敢的圆桌骑士
  and cleverest knight at the round table.
  可是没多久 别的骑士就听腻了他的故事
  But soon the other knights began to grow tired of his stories
  讲他多勇敢呀 屠了多少条龙呀
  about how brave he was and how many dragons he'd slain.
  于是他们就想
  And soon they began to wonder,
  吹牛皮骑士的故事是真的吗?
  "Are Sir Boast-a-lot's stories even true?"
  只有他能找到那个证据
  Only he could have found that evidence.
  哦 不
  Oh, no.
  那女孩一见他 吓得喉咙都喊破了
  The girl screams her head off when she sees him
  她可没见过他呀
  a man she has never seen before,
  除非她见过他
  unless she had seen him before.
  你想说什么?
  What's your point?
  你心里明白 只是不愿去想
  You know what it is, you just don't want to think about it.
  于是 骑士们一起对亚瑟王说
  So, all of the knights went to King Arthur and said,
  "我不相信吹牛皮骑士故事"
  "I don't believe Sir Boast-a-lot's stories.
  "他是个大骗子
  "He's just a big old liar
  编故事给自己脸上贴金"
  who makes things up to make himself look good."
  你不是真想说他也有嫌疑吧
  You're not seriously suggesting he's involved, are you?
  得考虑这种可能性
  We have to entertain the possibility.
  于是 连国王也怀疑了
  And then, even the King began to wonder.
  可是吹牛皮骑士的麻烦可不止这些呢
  But that wasn't the end of Sir Boast-a-lot's problem.
  不
  No.
  这还不是终极难题
  That wasn't the final problem.
  讲完了
  The end.
  停车
  Stop the cab.
  停车
  Stop the cab!
  那是什么?
  What was that?!
  那是什么?
  What was that?
  不要钱
  No charge.
  小心
  Watch out!
  谢谢你
  Thank you.
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/stxlk/stxlk2/288073.html