霍金现身英国奥斯卡 众星排队求见(在线收听

   There may have been a glittering array of Hollywood stars at the BAFTAs on Sunday night, but the man everyone wanted to meet at the after-show dinner was a 73-year-old physics professor from the slightly less glamorous world of Cambridge University.

  周日晚上的英国电影和电视艺术学院奖(BAFTA,又称英国奥斯卡)出席了一众星光熠熠的好莱坞明星,不过大家都想见的人却很平实,一名来自剑桥大学的73岁物理教授。
  But then he was not your average academic: The professor in question was Stephen Hawking, whose inspiring story is told in the hit movie The Theory of Everything.
  当然他不是那种普通教授,这位受到热烈欢迎的教授,乃是史蒂芬·霍金!令人鼓舞的电影《万物理论》讲述的就是他的故事。
  So while you might expect that Benedict Cumberbatch and Eddie Redmayne never have to wait in line for anything these days, the truth is they – and a host of other actors – waited patiently to have a quick word with the great man at his corner table in the Grosvenor House Hotel, London.
  所以,也许你觉得本尼迪克特·康伯巴奇(卷福)或埃迪·雷德梅尼(霍金演员)这几天肯定是畅通无阻。而事实是,他们俩在伦敦格罗维那酒店里的一个角落里和一堆其他明星耐心地排着队,等着和这位大师说一会子话。
  霍金现身英国奥斯卡 众星排队求见
  Felicity Jones, who plays Hawking's first wife, Jane, in the movie, told PEOPLE it was "incredible" to be involved in the movie before she too joined the line of celebrities to meet the wheelchair-bound professor, who suffers from ALS.
  菲丽希缇·琼斯在电影中扮演了霍金的第一任妻子,她告诉《人物》杂志能参与这部电影实在是太棒了!现在她也在名人中排队,等待这位轮椅上的教授接见(霍金早前得了肌萎缩脊髓侧索硬化症)。
  Jones added that she would also be "shot in the head" if she revealed anything about the new Star Wars spin-off that she is rumored to be involved in.
  琼斯被传将出演《星球大战》外传,不过她拒绝透露关于这部新电影的消息,开玩笑说“脑子秀逗了”才会讲呢。
  Later that night the famous faces moved on to Harvey Weinstein's annual BAFTA party at the five-star Rosewood Hotel. Sipping Grey Goose vodka cocktails and eating mini fish and chips wrapped in paper (what else!), Cumberbatch took to the sofa to have a deep conversation with Birdman star Edward Norton.
  稍晚,明星们转向瑰丽酒店参加哈维·温斯坦的年度英国奥斯卡晚会。悠闲地喝着灰雁伏特加鸡尾酒,吃着纸卷迷你炸鱼和土豆片(你以为还有啥),卷福坐在沙发上和出演电影《鸟人》的爱德华·诺顿进入深度聊天模式。
  Nearby, a glowingly pregnant Keira Knightley enjoyed a relaxing alcohol-free night with her musician husband, James Righton, while Amy Adams donned a tailored tux and hit the dance floor into the early hours.
  附近,红得发紫的孕妇凯拉·奈特利(傲慢与偏见)正放松地享受这个没有酒精的夜晚,一旁是她的音乐家丈夫詹姆斯·莱顿。而艾米·亚当斯(魔法奇缘)正穿着她量身定做的晚礼服驰骋舞池。
  It was also just about the only party you'll ever see Captain America (Chris Evans) and Superman (Henry Cavill) hanging out with Loki (Tom Hiddleston) from The Avengers. Now there’s a movie we'd like to see!
  这也许是唯一能凑齐复仇者联盟的派对了,你会看到美国队长(克里斯·埃文斯)、超人(亨利·卡维尔)和北欧火神洛基(汤姆·希德勒斯顿)在一起闲逛。就场景可不就是电影吗!
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/read/315981.html