The devil wears Prada 《时尚女魔头》(视频精讲之五)(在线收听

影片对白

Christian: Hey. Hey, Miranda girl.

Andy: Hi.

Christian: I was just thinking about you.

Andy: Oh, come on.

Christian: It's true.

Andy: No.

Christian: I, I'm profiling Gaultier for interview and, uh, making my Paris plans. I found myself wondering if, uh, you were gonna be there.

Andy: Well, actually, um, I am going.

Christian: Great. I'm staying in a fantastic little hotel in the Seventh... right across the street from the falafel restaurant that will change your life.

Andy: Sorry. I'll be too busy working. You'll have to find someone else's life to change.

Christian: Well, that's you said. I'm beginning to wonder if I can.

Andy: Lily. Lily, he's just a guy I know from work.

Lily: Yeah, that looked like work.

Andy: Look, you're making a big deal out of...

Lily: You know, the Andy I know is madly in love with Nate... is always five minutes early and thinks, I don't know, Club Monaco is couture. For the last 16 years, I've known everything about that Andy. But this person? This "glamazon" who skulks around in corners with some random hot fashion guy? I don't get her.

Andy: Lily.

Lily: Have fun in Paris.

Nate: You going to Paris?

Andy: Uh, yeah. It just happened.

Nate: I thought Paris's a big deal for Emily or...

Andy: Great. Now you're gonna give me a hard time too?

Nate: Hey, Andy. Andy! Andy, what the hell is wrong with you?

Andy: I... I didn't have a choice, okay? I... Miranda asked me, and I couldn't say no.

Nate: I know. That's your answer for everything lately, "I didn't have a choice." Like this job was forced on you.

Andy: Nate, I get it, okay?

Nate: Like you don't make these decisions yourself.

Andy: You're mad because I work late all the time and because I missed your birthday party. And I'm sorry.

Nate: Oh, come on. What am I for?

Andy: You... You hate Runway and Miranda. And you think fashion is stupid. You've made that clear.

Nate: Andy, I make port wine reductions all day. I'm not exactly in the Peace Corps. You know, I wouldn't care if you were out there pole dancing all night... as long as you did it with a little integrity. You used to say this was just a job. You used to make fun of the Runway girls. What happened? Now you've become one of them.

Andy: That's absurd.

Nate: That's okay. That's fine. Just own up to it. And then we can stop pretending like we have anything in common anymore.

Andy: You don't mean that, do you?

Nate: No, I do.

Andy: Well... maybe this trip is coming at a good time. Maybe we should take a break. Nate? I'm sorry. Just... one second?

Nate: You know, in case you were wondering... the person whose calls you always take, that's the relationship you're in. I hope you two are very happy together.

妙语佳句,活学活用

1. Make a big deal out of

“极端重视,对……大惊小怪,小题大做”的意思,例如 Friends 中的一幕:
Rachel: Okay come on Phoebe, it's nothing! Monica, come on!
好了,菲比,这没什么! 莫尼卡,别这样!
Ross: Look let's not make a big deal out of this! It was a one time thing. It doesn't even matter!
好吧,我们大家不要对此事大惊小怪了!这只发生了一次,而且一点儿也没什么!

2. Give someone a hard time

Give someone a hard time 有三种意思:

1) to criticize someone and make them feel guilty about something that they have done,例如:I came home late one night last week and she's been giving me a hard time about it ever since.

2) to treat someone severely or to cause difficulties for them,例如:She'd always wanted to be a teacher, but those kids gave her a really hard time.

3) to make fun of; tease,例如:Don't give him a hard time; you all have done such a stupid thing.

在这个片段中,give someone a hard time 表示的是第一种意思。

3. Pole dancing
钢管舞。

Pole dancing is a form of dancing/gymnastics that takes muscular endurance and coordination as well as sensuality. It involves dancing sensually with a vertical pole and is often used in strip clubs and gentlemen's clubs. 然而,现在钢管舞正在成为一种流行的健身趋势,深受一些女性欢迎。同时,那些过去常在夜总会中跳钢管舞的女郎也开始流入上层社会的健身房。

4. Own up (to)

“坦白地承认,供认”的意思,例如:The writer of the anonymous letter owned up after they identified his handwriting.
当own up 后面要加"承认的事情"时,需要叫上 to,例如:No one owned up to taking the money.

文化面面观

时尚大师 Jean-Paul Gaultier

该怎么形容Jean Paul Gaultier 的风格?顽皮、趣味、狂放不羁,都有一些但似乎不够贴切,最多人用来形容他的还是“恐怖”。

Enfants-Terribles”(恐怖之子),时尚界的人这么称呼着Jean Paul Gaultier

Jean-Paul Gaultier (born April 24 1952, in Arcueil, Val-de-Marne) is a French fashion designer and past television presenter.

Gaultier never received formal training as a designer. Instead, he started sending sketches to famous couture stylists at an early age. Pierre Cardin was impressed by his talent and hired him as an assistant in 1970.

His first individual collection was released in 1976 and his characteristic irreverent style dates from 1981, and he has long been known as the enfant terrible (bad boy) of French fashion. Many of Gaultier's following collections have been based on street wear, focusing on popular culture, whereas others, particularly his Haute Couture collections, are very formal yet at the same time unusual and playful. Jean-Paul Gaultier produced sculptured costumes for Madonna during the nineties and has also worked in close collboration with Wolford Hosiery. He promoted the use of skirts, especially kilts on men's wardrobe, and the release of designer collections. Gaultier caused shock by using unconventional models for his exhibitions, like older men and full-figured women, pierced and heavily tattooed models, and by playing with traditional gender roles in the shows. This granted him both criticism and enormous popularity.

Gaultier also designed the wardrobe of many motion pictures, including Luc Besson's The Fifth Element, Pedro Almodóvar's Kika, Peter Greenaway's The Cook, the Thief, His Wife & Her Lover, and Jean-Pierre Jeunet's La Cité des enfants perdus (The City of Lost Children). Madonna's Blond Ambition Tour (including the iconic cone bra) also featured his creations. He currently designs for three collections: his own couture and ready-to-wear lines, as well as the newly relaunched clothing line for Hermès, a French leather goods company well-known for their equestrian background, scarves, and expensive and difficult to obtain handbags. Most recently, Jean-Paul Gaultier designed Madonna's wardrobe for her 2006 Confessions Tour, continuing their long-standing relationship.

Jean Paul Gaultier's bread exhibit, Paris, 2004.

Gaultier has also designed a number of the costumes and outfits worn by rocker Marilyn Manson,[1] including the outfits for Manson's Golden Age of Grotesque album.[2] He's also well-known for his exhibit in New York's Metropolitan Museum of Art known as Bravehearts - Men in Skirts.

Jean-Paul Gaultier is also known for a popular line of perfumes. His first fragrance, Classique, a women's floral-oriental, was introduced in 1993, followed by Le M?le for men two years later. Both were highly successful, and Le M?le is now the number-one men's fragrance in the European Union based on sales; it also holds a strong market position in Australia and the United States. His third fragrance, the women's fragrance Fragile, was introduced in 2000; however, it is now in limited distribution due to poor sales. In 2005, the unisex "fragrance for humanity" Gaultier? (pronounced Gaultier to the power of two) was launched (except in Canada, where it was launched in January 2006, and the United States, where it was launched in August 2006). A new men's fragrance, Fleur du Male, will be launched worldwide in April 2007. All Jean-Paul Gaultier perfumes are produced under a long-term license by Paris-based Beaute Prestige International, a division of the Japanese company Shiseido that also produces fragrances for Narciso Rodriguez and Issey Miyake.

Gaultier also co-presented the first six series of Eurotrash.

Gaultier also dabbled with music, releasing the house new-beat hit How To Do That in 1989.

我观之我见

这一段对白中最让人印象深刻的句子就是当Andy说“I... I didn't have a choice, okay? I… Miranda asked me, and I couldn't say no.”的时候,Nate明确的告诉她:That's your answer for everything lately, "I didn't have a choice." Like this job was forced on you. Like you don't make these decisions yourself. 很多时候,我们做事情都说自己是“别无选择”,似乎我们是被环境逼迫的受害者,然而不要忘了,决定都是我们自己做出来的;在我们以为别无选择的时候,我们恰恰是做了取舍的,我们是责无旁贷的。

考考你

用今日所学将下面的句子译成英语。

1. 请别对此事小题大做。
2. 约翰的朋友们因为他的女朋友而和他过不去。
3. 你最好承认错误。

The devil wears Prada 《时尚女魔头》(精讲之四)考考你 参考答案

1.他的语调有点悲伤。
His voice took on a sad tone.

2. 我要和你较量一下网球。
I'll take you on at tennis.

3.他的升职很危险。
His promotion was hanging by a thread.

4.如果设计者放弃,这个项目就会完全失败。
This project will go up in flames if the designer quits.

  原文地址:http://www.tingroom.com/video/engmovie/34490.html