俚语:乐翻天,高兴坏了(在线收听

 俚语:乐翻天,高兴坏了

"……I'm on the top of the world lookin' down on creation and the only explanation I can find Is the love that I've found……"
传说,陷入爱河的人们都会情不自禁把歌唱,并且还会自己给自己伴舞。从表妹的举动看来,这次的恋爱相当成功啊!这首卡彭特的“Top of the world”(《世界之巅》)唱了一个礼拜。Oh! 她真是“on top of the world”! 这句你绝对不可不知:“on top of the world”就是“乐翻了天、格外高兴、欣喜万分”的意思。20世纪初,西方很多作家就开始频繁地使用这个短语了,那时他们喜欢说“someone is sitting on top of the world”。不管是在生活中、工作中还是学习中,只要你感觉特别特别“happy”,那你就是“on top of the world”!表示这个意思的短语还有“walking on air”、“on cloud nine”等等。 尽管关于“on top of the world”没有特别值得一提的故事,但这句话“千分之一千”地风靡全球。1973年,卡彭特兄妹的单曲“Top of the world”成为当年“100首热门歌曲”之一,并获得“美国最佳单曲”的称号。还有,1955年和1977年都上演了名为“Top of the world”的电影。 当然了,生活总是有喜有悲的,有时也会“down in the dumps(情绪低落、失望)”。“Being up or on top”表示“心情很好”,而“down”则表达相反的意思。 看下面的例句:She was on top of the world after her composition won first prize. (她的作品得了头奖,真把她高兴坏了。)
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/essay/357275.html