缺乏资金 里约政府宣布进入财政灾难状态(在线收听

 Francisco Dornelles, the acting governor of Rio de Janeiro state, declared a state of financial disaster in an effort to change budgetary priorities without disrespecting Brazil's fiscal laws.

里约热内卢州代理州长弗朗西斯科·多内莱斯近日宣布该州进入“财政灾难状态”,试图在不违反巴西财政法的前提下变更预算优先项。
Dornelles' move will let him adopt exceptional measures to pay costs related to the upcoming Olympic Games as the state grapples with the country's steep economic recession.
由于里约州正在全力应对国家经济大幅衰退,此举将使多内莱斯采取非常措施支付即将举行的奥运会产生的相关费用。
缺乏资金 里约政府宣布进入财政灾难状态
Mr Dornelles' office said in a statement that the decision was made because a dip in revenues from taxes and oil royalties was "stopping the state of Rio de Janeiro from honouring its commitment to the organisation of the Olympic and Paralympic Games".
多内莱斯办公室在一份声明中表示,做此决定是因为税收下降以及石油产地使用费问题正在“阻止里约州履行组织奥运会和残奥会的承诺”。
The statement continued: "The financial crisis has brought several difficulties in essential public services and it could cause the total collapse of public security, health care, education, urban mobility and environmental management,"
该声明继续写道:“金融危机已为基本公共服务带来许多困难,这可能造成公共安全、医疗保健、城市交通和环境管理的全面崩溃。”
Rio's state government is in such dire straits that two of its hospitals were taken over by the Rio city government to allow doctors to keep being paid. Some police stations are so underfunded that they have asked neighbours to donate basic items like toilet paper. Public workers and retirees have suffered months-long delays in receiving their money.
里约州政府陷入了非常严重的困境,两所医院都被市政府所接管,以此来向医生们继续支付工资。一些警察局甚至由于资金不足,不得不请求邻州捐赠基本物品,比如厕纸。
Brazilian media said Mr Dornelles had asked the country's acting president Michel Temer for nearly 625m pounds in emergency funds for the state government, but a decision was not announced.
巴西媒体称,多内莱斯曾要求该国的临时总统米歇尔·特梅尔拨6.25亿英镑的紧急救援资金给州政府,但目前还没有公布决定。
  原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/365967.html