朝鲜强硬回应美韩部署"萨德" 将进行武力应对(在线收听

   North Korea has threatened a "physical response" after the US and South Korea announced an agreement to deploy an advanced missile defence system.

  日前,美国和韩国宣布达成了一份协议,将在韩国部署先进的萨德导弹防御系统,而朝鲜做出的回应是威胁要采取“物理性措施”。
  The Terminal High Altitude Area Defense (THAAD) system would be solely to counter the threat from Pyongyang. It is not yet clear when the system would be deployed, where it would be sited and who would have final control.
  据悉,终端高空区域防御系统(THAAD,萨德)将会只针对来自朝鲜的威胁。目前还不清楚萨德何时将会被部署、将会部署在什么地方、何人将会持有最终控制权力。
  A statement by the military in North Korean state media sets out the "unwavering will of our army to deal a ruthless retaliatory strike."
  朝鲜官方媒体发布了一份军方的声明,表示出了“我军进行无情报复打击的坚定意愿”。
  朝鲜强硬回应美韩部署"萨德" 将进行武力应对
  The rhetoric is normally ratcheted up at times of high tension. When the US imposed sanctions on North Korean leader Kim Jong-un, Pyongyang described the move as an "open declaration of war".
  在半岛紧张局势高涨的时候,朝鲜方面的措辞通常都会被加强。当美国对朝鲜领导人金正恩施加制裁的时候,平壤方面称这一举措是“公开宣战”。
  Just one day after the announcement about THAAD the North test-fired a ballistic missile from a submarine off its eastern coast, but South Korea's military says the launch was a failure.
  在THAAD宣布仅仅一天之后,朝鲜方面在其东海岸一艘潜艇上测试发射了一枚弹道导弹,但是韩国军方表示说这次发射失败了。
  The THAAD system is also opposed by Beijing and Moscow, who see it as the US hardening its military presence in the region.
  中国和俄罗斯也反对在韩国部署萨德,他们认为这一举措的目的是美国想要强化自己在该地区的军事存在。
  But the US and South Korea argue it is necessary in the wake of intensifying threats from the North which, although banned from such activity by the UN, has conducted a series of missile tests and in January carried out its fourth nuclear test.
  但是美韩坚称这一举措是必要的,要以此来弱化朝鲜日益加剧的威胁。尽管联合国禁止朝鲜从事此类行为,但是朝鲜方面已经进行了一系列的导弹实验,并于今年一月进行了第四次核试验。
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/vocabulary/369301.html