一些关于‘马’的习语(在线收听

   ‘dark horse’的意思是‘黑马’,用来描述那些可能会赢,但是却不在大众预期之中的人。

  I think Coleman is a dark horse for the medal.
  我觉得科尔曼是竞争奖牌的一匹黑马。
  ‘not look a gift horse in the mouth’的意思是指你不应该抱怨你免费得到的东西。
  The shirt is a bit tacky but you shouldn't look a gift horse in the mouth.
  这件衬衫是有点俗气,但你不应该抱怨你免费得到的东西。
  ‘put the cart before the horse’的意思是把马车放在了马的前面,用来描述以一个错误的顺序做事情。
  Choosing what you're going to wear before you've been invited is putting the cart before the horse.
  在你被邀请之前就去选择你要穿什么,就好比你把马车放在了马的前面,顺序是错误的。
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/vocabulary/374430.html