VOA慢速英语2016 美国安局承包商雇员被捕(在线收听

AS IT IS 2016-10-07 US Security Agency Contractor Arrested 美国安局承包商雇员被捕

The United States Department of Justice says a man employed by a private company that was performing work for the National Security Agency has been arrested. In a statement, the department said 51-year-old Harold Thomas Martin III of Glen Burnie, Maryland, was being investigated for taking “highly classified” information.

美国司法部称,一名前国家安全局承包商的雇员被警方逮捕。美国司法部在一份声明中表示,现年51岁的哈罗德·托马斯·马丁三世来自马里兰州格伦伯尼,调查发现他涉嫌窃取“高度机密”。

The statement said Martin was arrested in late August. It said he had a top secret national security clearance.

声明指出,马丁于8月底被警方逮捕。他窃取了国家高度机密文件。

The statement said six documents were taken that had information in them from intelligence reports. It said they were “produced by a government agency in 2014.”

声明还提及,6份含有情报机构信息的敏感文件被窃取。据悉,这些文件是“2014年政府部门出具的”。

Investigators say the documents were classified Top Secret. This means that revealing what is in them “reasonably could be expected to cause exceptionally grave damage to the national security of the U.S.”

调查人员称,这些文件被列为最高机密。也就是说,若这些机密一旦泄露,“必然会对美国的国家安全造成巨大的危险。”

The New York Times newspaper reported that Martin is suspected of stealing information from an NSA computer program. The program is designed to secretly enter the computer systems of countries including Russia, China, Iran and North Korea. It said Martin worked for Booz Allen Hamilton. The company provides services to the federal government as well as private companies.

《纽约时报》报道称,马丁涉嫌入侵国家安全局电脑系统窃取机密。该系统是为入侵俄罗斯、中国、伊朗以及朝鲜等国家的电脑系统而设计。报道称,马丁任职于博思艾伦公司。该公司既为政府部门提供技术支持,也为私人公司提供服务。

In a statement, Booz Allen Hamilton said that as soon as it learned that Martin had been arrested it immediately offered to help investigators. The company also said it had fired him.

博思艾伦发声明称,得知马丁被逮捕后,公司立刻协助警方调查。该公司还表示,马丁现已被解雇。

“We continue to cooperate fully with the government on its investigation into this serious matter,” it said.

公司称:“我们将全面配合政府的调查工作,共同调查这起严重的事件”。

The Justice Department did not say whether Martin may have used the information he allegedly stole, or how he may have used it. It said the information was found in a search of his home and storage buildings.

美国司法部并不确定马丁是否已将所窃取的信息外泄,或者如何泄露所窃机密。该部门称,在对其家中及存储室搜查时发现了这些文件。

Investigators said that during the search, they found documents as well as information stored on small devices.

调查人员说,搜查期间,他们发现文件和机密信息被存储在小型的电子设备中。

Martin could be imprisoned for up to 10 years if he is convicted on charges of illegally removing and storing classified materials and stealing government property.

马丁非法删除和存储机密信息、窃取政府财产的罪名若成立,他将被监禁10年以上。

The Justice Department said when investigators first questioned Martin, he denied he had taken any documents or computer files. But it said when he was shown documents investigators believe he illegally removed from his office, he admitted he took them. He also admitted that he knew they were classified.

美国司法部表示,调查人员第一次审问马丁时,他否认曾窃取任何文件或电脑文档。但是,当调查人员将其从公司非法窃取的文件拿出来后,他才承认自己窃取文件。他还承认,自己知道这些文件是重要机密。

In 2013, Edward Snowden, stole 1.5 million documents from the NSA while working for Booz Allen Hamilton, the same company as Martin. Snowden used the stolen documents to prove the existence of several secret U.S. surveillance programs. The U.S. government charged Snowden with espionage. He could be sentenced to 30 years in prison if he is convicted. But he fled the country and has been given asylum in Russia.

2013年,当爱德华·斯诺登在博思艾伦咨询公司任职时,他窃取了国家安全局150万份文件,而马丁与斯诺登供职同一家公司。斯诺登用窃取的文件证实了美国数个秘密监视计划。美国政府以间谍罪对斯诺登提起指控。如果斯诺登被定罪,他可能会被判处30年监禁。但是他逃离了美国并得到俄罗斯政府的庇护。

Words in This Story

contractor – n. a person who is hired to perform work or to provide goods at a certain price or within a certain time?

classified – adj. kept secret from all but a few people in the government

clearance – n. an official decision saying that someone has permission to do something

grave – adj. very serious; requiring or causing serious thought or concern

device – n. an object, machine or piece of equipment that has been made for some special purpose

surveillance – n. the act of carefully watching someone or something especially in order to prevent or detect a crime

espionage – n. the things that are done to find out secrets from enemies or competitors; the activity of spying

  原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2016/10/379731.html