美文赏析:愿得一人心,白首不分离(在线收听

   One warm evening many years ago…

  犹记得多年前,那个让人暖心的夜晚
  After spending nearly every waking minute with Angel for eight straight days, I knew that I had to tell her just one thing.  So late at night, just before she fell asleep, I whispered it in her ear.  She smiled – the kind of smile that makes me smile back – and she said, “When I’m seventy-five and I think about my life and what it was like to be young, I hope that I can remember this very moment.
  ”整整8天除了睡着其余的时间我都陪着安吉尔,酝酿已久,我想我一定要告诉她一件事。于是这天夜里,就在她刚刚睡下,我便在她耳边轻声说起来,说完她就笑了,是那种希望得到我回应的笑,接着说道:“真希望我老到75岁的时候,开始回忆,这一刻须臾会变成永恒。”
  A few seconds later she closed her eyes and fell asleep.  The room was peaceful – almost silent.  All I could hear was the soft purr of her breathing.  I stayed awake thinking about the time we’d spent together and all the choices in our lives that made this moment possible.  And at some point, I realized that it didn’t matter what we’d done or where we’d gone.  Nor did the future hold any significance.
  很快她就闭上眼睛睡着了,整个房间祥和安静,甚至有些寂静。耳畔起伏着安吉尔轻柔的呼吸声,我清醒的回忆我们共度的这些美好时光,是冥冥之中的选择成就了我们在一起的时刻。我们做过什么,去过哪里都不重要,甚至未来也不重要。
  All that mattered was the serenity of the moment.
  眼下最重要的就是此刻的和谐安宁。
  Just being with her and breathing with her.
  只要能与她同呼吸共命运,便别无所求。
  The moral:  We must not allow the clock, the calendar, and external pressures to rule our lives and blind us to the fact that each individual moment of our lives is a beautiful mystery and a miracle – especially those moments we spend in the presence of a loved one.
  启示:时间、日常事务、以及其他的外部压力都不能左右和束缚我们的生活,因为每个人,尤其是与心爱之人一起度过的美好时光,才是我们生命中最让人心驰神往,美妙动人的追寻。
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/read/379886.html