中国成为首个公开展示核潜艇的国家(在线收听

   BEIJING: In an interesting move, China is displaying a nuclear powered attack submarine to the public to boosts the people's confidence in the country's growing naval power. This is part of efforts by the Chinese authorities to enhance the image of president Xi Jinping ahead of the upcoming Plenum of the Communist Party, which will take crucial decisions which including giving Xi a second term as president.

  北京:在一次有意思的举动中,中国向公众展示了核动力攻击潜艇,以提高人民对该国不断发展的海军力量的信心。这是中国当局为了在中共全会前强化习的形象而做出的努力,在这次全会上将有重大决定作出,包括让习再次连任主席一职。
  China also announced on Thursday that the country's first domestic-built aircraft carrier is at an advanced state of development. Its hull has already been assembled in a shipyard, a spokesperson for the Ministry of National Defense said on Thursday. Design work on the vessel has been completed,while workers are currently installing equipment to the ship' s body.
  中国周四还称中国首艘国产航母正在全力建造中。船体已经在一个造船厂进行组装,国防部发言人周四如是说。该航母的设计工作已经完成,工人现在正在船体上安装设备。
  No navy in the world has ever put a nuclear-powered ballistic missile submarine on display in a museum, he added. Government experts said that displaying advanced ships, submarines and weapons at domestic maritime exhibitions would establish a closer connection with the public.
  世界上没有国家的海军将一艘核动力弹道导弹潜艇放在博物馆里展示,他补充道。政府专家称在国内的海事展览上展示先进船只,潜艇和武器可以拉近与公众的关系。
  原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/382660.html