【英音模仿秀】加泰罗尼亚求民主(在线收听

模仿文本:The government is gambling that foreign retailers will shake things up where Indian companies can't or won't, raising prices for farmers, but lowering them for consumers and helping boost the wider economy. And it has plenty of support, especially among India's middle class. Some of Devendra's customers admit they'd go to a Tesco or Walmart if they could, just to spend less time in the Delhi traffic, says one. It's true the odd supermarket would make our shopping less time-consuming, too. 
 
译文:印度政府冒险采取这一举措,希望外国零售商能使经济重新振作,对农民抬高价格的同时对消费者降低价格,并拓宽印度市场,这些都是印度本土企业无法做到的。政府得到了许多人的支持,特别是印度中产阶级的支持。德文德拉的顾客坦承,如果可以,他们愿意去特斯科或者沃尔玛购物。其中一人说,这样能减少在路上耽搁的时间,德里的交通太拥挤了。确实,超市会给我们购物节约不少时间。
 
 
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yymfx/383747.html