北京野生动物园轿车遭黑熊围堵 熊爪伸进车内(在线收听

   A car inside Badaling Wildlife Park in Beijing was surrounded by bears on February 26th after someone in the vehicle opened a window.

  2月26日,北京八达岭动物园中一辆轿车里的人打开了车窗,随后被几只狗熊围堵。
  An alleged witness said online that a bear reached inside the car, trying to attack the vehicle's occupants.
  一位自称是目击者的人在网上表示,一只熊把爪子伸进车里,试图攻击车内的乘客。
  The witness said a child in the car opened the window. Park officials rushed to the scene and drove off the bears before anybody was hurt.
  这位目击者称,是车内的一个孩子打开了车窗。动物园人员及时赶到现场,驱车赶走狗熊,并未造成人员伤亡。
  It was too dangerous. It was a child in the backseat of the car who opened the window, just a little, and a bear stretched its paw into the car. The child must have been terrified and pressed the wrong button, as the window opened wider, said the witness, "JenniferSalvatore."
  这位网名为JenniferSalvatore的目击者说道:“真是太危险了,坐在后座的小孩打开了车窗,很短的时间,狗熊就将爪子伸进了车里。孩子应该是被吓到了,反倒摁反了开关,车窗开的更大了。”
  北京野生动物园轿车遭黑熊围堵 熊爪伸进车内
  Opening a car window is prohibited while driving through the wildlife park. The park has posted warning signs telling sightseers not to open car windows while in the park.
  在开车驶过野生动物园时,打开车窗这一行为是被严禁的。该动物园也张贴了警告标志,警告游客不要在园中打开车窗。
  This is the second incident in the last six months involving humans and wildlife at the park.
  这是这家动物园在过去六个月里第二次发生涉及人类和野生动物的事件。
  In July, a woman was attacked by tigers when she got out of her car. The woman's mother was killed while attempting to save her daughter and the younger woman was seriously injured.
  去年7月,一个女子在走出轿车后被老虎袭击。她的母亲在试图救女儿时重伤死亡,而该年轻女子也严重受伤。
  With this latest incident, debate has once again been stirred regarding security at the wildlife park, and the behaviour of visitors.
  此次最新事件再次引起了关于野生动物园安全性和游客行为的讨论。
  Some people who have offered opinions online have blamed the tourists themselves for not obeying the posted rules inside Badaling Wildlife Park.
  有些在线发表观点的人指责游客自己不遵守八达岭野生动物园发布的准则。
  Others have said that park administration should be doing even more to ensure the safety of guests, like increasing staff levels to keep better watch over park visitors.
  另一些人则表示,动物园管理应做得更多,以确保客人的安全,如提高员工水平以更好地保护园内游客。
  原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/399239.html