美国有线新闻 CNN 摩苏尔战争 每天都有4000人流离失所(在线收听

 

First today, we’re taking you to the Middle East. The northern part of Iraq is where you’ll find the city of Mosul. On one side of the ongoing battle for it, ISIS terrorists who took over Mosul when the Iraqi army fled in 2014. On the other side, Iraqi troops who were fighting to get it back,along with the help of U.S. and other international forces.

头条新闻,是关于中东。摩苏尔是伊拉克北部的城市。2014年,伊斯兰国武装分子占据了摩苏尔,伊拉克军队逃离。而另一方面。现在,伊拉克军队正在吗美国以及其他国家的帮助下,奋力收回摩苏尔。

Mosul fell to ISIS in just four days. The battle to force ISIS out has been going on since October. The terrorists have dug tunnels. They’ve set traps. They’ve rigged cars with explosives. The Iraqi-led troops have heavy weapons, tens of thousands more fighters and the support of U.S. air power.

摩苏尔沦陷,仅仅用了四天时间。而将伊斯兰武装分子赶出摩苏尔的战争于去年10月份已经打响。武装分子无所不用其极,挖隧道、设陷阱,甚至在汽车上安装炸药。而伊拉克军队有重型武器,成千上万的士兵和美国空中力量的支持。

The civilians trapped in between had been fleeing from the city in record numbers since the fighting began. The United Nations says 4,000 people a day have been displaced by the battle since February 19th. It’s not known how much of Mosul will be habitable when the fight for it ends. But as that end approaches, Ben Wedeman examines why this one city is so significant to both ISIS and Iraq.

自从战争打响,逃离这所城市受困群众的数量又创下了历史记录。联合国表示,自2月19日以来,每天都有4000人流离失所。 当战争结束时,无从知晓,摩苏尔的适宜居住度。但是,随着战争接近卫生,我们的记者Ben Wedeman考察了为什么摩苏尔在伊斯兰国和伊拉克中占据了如此重要的位置。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/cnn2017/3/400531.html