宁静的心灵(在线收听

   On peace of mind 宁静的心灵

  约书亚.罗斯.李普曼
  约书亚.罗斯.李普曼(1883-1946),犹太哲学家,文学家,擅长写作隽永清新的小品文。
  "On my head pour only the sweet waters of serenity. Give me the gift of the Untroubled Mind."
  Once, as a young man full of exuberant fancy, I undertook to draw up a catalogue of the acknowledged "goods" of life. As other men sometimes tabulate lists of properties they own or would like to own, I set down my inventory of earthly desirables: health, love, beauty, talent, power,riches,and fame.
  When my inventory was completed I proudly showed it to a wise elder who had been the mentor and spiritual model of my youth. Perhaps I was trying to impress him with my precocious wisdom. Anyway, I handed him the list. "This", I told him confidently, "is the sum of mortal goods. Could a man possess them all, he would be as a god."
  At the corners of my friend's old eyes, I saw wrinkles of amusement gathering in a patient net. "An excellent list," he said, pondering it thoughtfully, "well digested in contented and set down in not-unresonable order. But it appears, my young friend, that you have omitted the most important element of all. You have forgotten the one ingredient, lacking which each possession becomes a hideous torment."
  "And what." I asked, peppering my voice with truculence, "is that missing ingredient?"
  With a pencil stub he crossed out my entire schedule. Then, haveing demolished my adolscent dream structure at a single stroke, he wrote down three syllables: peace of mind.
  "This is the gift that God reserves for His special Proteges." he said.
  "Talent and beauty He gives to many. Wealth is commonplace, fame not rare. But peace of mind - that is His final guerdon of approval, the fondest insignia of His love, He bestows it charily. Most men are never blessed with it; others wait all their lives- yes, far into advanced age - for this gift to descend upon them."
  只在我头上灌注宁静的蜜露,赋予我一片不受干扰的心境。
  曾经,当我还是一个充满丰富幻想的年轻人时,着手起草了一份被公认为人生"幸福"的目录:健康、爱情、美丽、才智、权利、财富和名誉。
  当我完成清单后,我自豪地将它交给一位睿智的长者,他曾是我少年时代的良师和精神楷模。或许我是想借用此来加深我早熟智慧的印象。无论如何,我把单子递给了他。我充满自信的对他说“这是人类幸福的总合。一个人若能拥有这些,就和神差不多了。”
  在我朋友老迈的眼角处,我看到了感兴趣的皱纹,汇聚成一张耐心的网。他深思熟虑地说:“是一张出色的表单,内容整理详细,记录顺序也合理。但是,我的年轻朋友,好像你忽略了最重要的一个要素。你忘了那个要素。如果缺少了它,每项财产都会变成可怕的折磨。”
  我立即暴躁地逼问:“那么,我遗漏的这个要素是什么?”
  他用一小段铅笔划掉我的整张表格。在一拳击碎我的少年美梦之后,他写下三个单词:心之静,“这是上帝为他特别的子民保留的礼物。”他说道。
  他赐予许多人才能和美丽。财富是平凡的,名望也不稀有,但心灵的宁静才是他允诺的最终赏赐,是他爱的最佳象征。他施与它的时候很谨慎。多数人从未享受过,有些人则等待了一生——是的,一直到高龄,才等到赏赐降临到他们身上。
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/read/400683.html