英语词汇指导:ill与sick用法区别(在线收听

   1. 两者都可表示“有病的”:作定语时通常用 sick;作表语时可用 ill(英) 或 sick (美)。如:

  a sick man 病人 be ill [sick] 生病
  注:在英国英语中,用作表语的 sick 可用来表示“呕吐的”或“恶心的”。如:
  She feels sick in buses. 她在公共汽车上觉得想呕。
  The long train ride made me sick. 长时间搭乘火车使我想吐。
  因此若没有上下文, I was sick yesterday. 这类句子可能有歧义(可能表示“我昨天病了”或“我昨天想吐”)。
  2. ill 表示“有病的”时,一般不用作定语,但当它表示“坏的(=bad)”、“有害的(= harmful)”等义时,却只能作定语,不能作表语。如:
  ill news 坏消息 ill luck 运气不好 ill health 身体不好
  3. sick 表示“有病的”,可用作表语或定语,但若表示“厌烦的”,则只用作表语,其后通常接介词 of。如:
  I’m sick of [= tired of] waiting around like this. 我厌烦像这样在一旁等着。
  Get out! I’m sick of the sight of you. 滚出去,我一见到你就讨厌。
  4. 表示“病人”,通常用 the sick (相当于名词 ,具有复数意义),而不用 the ill。如:
  They have come to see the sick. 他们已来看望过病人。
  The sick were allowed to pass free. 病人可以免费通过。
  5. 在下列短语中,两者一般不宜换用:
  sick pay 病假津贴 sick leave 病假
  speak ill of 说某人的坏话 think ill of 认为……不好
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/vocabulary/408879.html