VOA常速英语2017--美国出资援助妇女儿童(在线收听

The 2017 USAID Acting on Call Report estimates that by working with partners U.S. aid cansave the lives of 5.6 million children and 260,000 women worldwide through the year 2020 byfocusing on improving health systems that will deliver essential, quality health services to themost vulnerable and underserved populations.

《2017年度美国国际开发署呼吁行动报告》估测,通过与伙伴合作,在2020年之前,美国的援助可以拯救全球560万儿童以及26万女性的生命,方式就是专注于提升卫生系统,为最虚弱和享受服务水平待遇最低的人群提供必要优质的卫生服务。

Since 2012, USAID has trained 13.1 million health workers across the world in how to providecritical healthcare to mothers and children, including the importance of proper nutrition. Ithas provided 69.5 million treatments to children for diarrhea and pneumonia. It has vaccinated25.3 million children against deadly preventable diseases and has treated 5.6 billion liters ofwater for consumption. USAID has helped 5.9 million women give birth in a health facility andhas helped 6.4 million newborns receive care after delivery. USAID reaches more than 12million children with nutrition services annually.

自2012年以来,美国国际开发署向全球1310万卫生工作者提供了培训,内容是关于如何向母亲和孩子提供关键的卫生服务,包括提供合理营养的重要性。美国已向患有痢疾与肺炎的儿童提供了6950万美元治疗费用,为2530万儿童接种了可预防型致命疾病的疫苗,并处理了56亿升消耗用水。美国国际开发署助力5900万女性在医疗机构内进行生育,并帮助640万新生婴儿获得护理。美国国际开发署每年为1200万儿童提供营养服务。

In addition to providing services, USAID believes in leveraging every dollar, growing localpartners, and passing the baton to partner governments, in order to amplify the impact ofU.S. work, said USAID Administrator Mark Green in a Tweet on August 11.

除了提供上述服务外,美国国家开发署相信,通过珍惜每一分钱、发展当地合作伙伴并将主导权交给当地的合作政府,就能扩大美国工作的影响力,美国国际开发署署长马可 格林(Mark Green)在8月11日的一则推文中如是说道。

Afghanistan provides a useful window into what USAID is doing on the ground. USAID has beenworking with local Afghan communities to educate those on the frontlines of caring for mothersand children. Since 2002, aid from the United States has provided funds to train over 2000midwives in Afghanistan who work to save the lives of women and newborn babies. Myeducation as a midwife has changed my life dramatically, said Friba Hashimi, one of the firstwomen trained by USAID to provide labor and delivery services in Afghanistan. It enabled meto support women in my country and save their lives—and the lives of their babies.

阿富汗为美国国际开发署了解事态发展提供了有用的信息。美国国际开发署一直在与阿富汗当地的各个社群合作,让前线人员明白要关爱妇女儿童。自2002年以来,美国的援助资金已经助力阿富汗培训了2000多名助产士,这些助产士的工作就是挽救女性和新生婴儿的生命。我作为一名助产士所受到的培训已经彻底改变了我的人生,哈希米如是说道,哈希米是美国国际开发署培训的第一批助产士,他们为阿富汗提供了劳动力和接生服务。培训让我能够扶持我们国家的女性,挽救她们的生命——乃至她们子女的生命。

While much progress has been made in Afghanistan, maternal and child mortality rates remainunacceptably high and much remains to be done. The United States is proud to have providedhealthcare and health education to so many millions of people in need and to have saved somany lives. The United States is determined to build upon these improvements and continuesupporting domestic and global health programs.

虽然阿富汗取得了诸多进展,但产妇死亡率和儿童死亡率依然居高不下,令人震惊,因此还有很多工作要做。美国已经为无数有需要的人提供了医护和卫生培训,也挽救了很多人的生命,对此美国感到骄傲。美国决心在已有成绩的基础上继续支持国际国内的卫生项目。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2017/9/414612.html