VOA常速英语2017--美国助力海地获取安全洁净水源(在线收听

The United States has taken another step to support access to clean water for Haiti's citizens and continue the fight against cholera. The U.S. Agency for International Development, or USAID, Water and Sanitation project supports the United States' and Haiti's shared goal of expanding safe water and sanitation access to vulnerable communities, the most important battlefront in the eradication of cholera and other waterborne diseases.

美国再次采取行动,支持海地公民获得洁净水源,支持他们继续抗击霍乱。美国国际开发署(USAID)的供水与公共卫生项目支持美国和海地的共同目标,即扩大脆弱群体获得水和卫生环境的渠道,这也是根除霍乱等水生疾病最重要的一关。

The USAID Water and Sanitation project represents a 41.8 million dollar investment aligned with the priorities of Haiti's Ministry of Public Health and the water and sanitation directorate. It aims to improve the health of Haitians, and to build on previous U.S. investments in Haiti. It is the start of a longer-term, more comprehensive approach to water, sanitation, and hygiene that will strengthen local and national Haitian institutions working in this sector.

该项目共计投资4180万美元,以助力海地卫生部和卫生理事会的首要任务。该项目旨在提升海地人民的健康状况,并以美国此前对海地的投资为基础。这是一个开端,是为了实现更长期、更全面的水源获取,保证卫生环境,这样才会加强致力于此的当地机构和海地全国范围内的机构。

The Project is part of the U.S. Government's Global Water Strategy vision for a water-secure world. It aims to promote sustainable access around the world to safe drinking water and sanitation services, the adoption of key hygiene behaviors, and the strengthening of water sector governance, financing, and institutions.

该项目是美国政府全球水资源战略愿景的部分进程,其愿景是实现水源安全的世界。该项目旨在促进全球获取可持续安全饮用水、卫生服务、采纳关键卫生行为以及加强水资源治理、筹资和相关机构建设。

Haiti is designated a high-priority country under the United States' Water for the World Act of 2014. That law, which reinforced and refined the implementation efforts of the Senator Paul Simon Water for the Poor Act of 2005, ensures that water, sanitation, and hygiene programming contributes to long-term, sustainable results.

海地被指定为美国2014世界水项目计划法案的首要对象。该法案加强并改善了参议员保罗 西蒙(Paul Simon)的2015穷人水项目法案,确保水规划和卫生规划为长期可持续的结果做贡献。

This project will focus on increasing access to improved water and sanitation services both in priority cholera “hotspot” communes identified in Haiti's National Mid-Term Plan for the Elimination of Cholera, and in communes recovering from natural disasters such as Hurricane Matthew. It will also engage the private sector in creating solutions for expanding access to water and sanitation services.

该项目将着重促进优质水源和卫生服务的获取,不仅要在海地国家根除霍乱中期计划认定的首要霍乱“热点”市镇开展,还要在刚从马修飓风中喘过气来的市镇开展。该项目也会让私营企业参与谋划解决方案,扩大获取水源和卫生服务的渠道。

The four-year project will be implemented by Development Alternatives, Inc., an international non-governmental organization well-known for providing technical and managerial support to social and economic development programs around the world.

这个为期4年的项目将由发展替代能源有限公司执行,该公司是一家国际非政府组织,以为全球的社会和经济发展项目提供技术和管理支持服务而闻名。

The United States is proud to work with its partner, the Government of Haiti, to help provide the Haitian people with an essential for good health – safe and clean water.

美国很骄傲能于海地政府这个伙伴合作,以助力为海地人民提供健康生活的必须品——安全洁净的水源。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2017/12/420377.html