实战口语情景对话 第104期:新生儿 New Addition(在线收听

 Todd: Masako, I was very surpised to hear that you are actually a grandparent. 雅子,我很惊讶你已经当祖母了。

Masako: Yes, yes. 是的。
Todd: You look very young. I was very shocked. Tell me about your grandchild. 你看上去很年轻。我很震惊。跟我谈谈你的孙女。
Masako: She's a baby. Of course. A baby, a baby girl. And her name is, it's Holly. 她还是个孩子。当然。一个小女孩。她的名字叫做霍利。
Todd: Uh-huh. 哦。
Masako: Holly. 霍利。
Todd: Holly. 霍利。
Masako: Holly. H-O-L-L-Y. And in, with Japanese kanji, it's written with the two parts, and one part is the tree, and another part is winter. So she was born in winter. Her name is winter tree. 霍利,H-O-L-L-Y。在日本文字中这个名字有两个寓意,一个是树,一个是冬天。她是冬天出生的,所以就用冬天的树的名字。
Todd: Oh, that's nice. 很好的名字。
Masako: And it's, her name is "Shuu". It sounds like a boys name, but her parents want to, want her to be a boyish girl. 她的名字是“shuu”。听起来像个男孩的名字,但她的父母希望如此,他们希望她像男孩一样坚强。 Todd: Oh, OK. Oh, like a tomboy. 是啊,听起来有点中性。
Masako: Yeah, maybe. 也许是的。 Todd: Maybe. Um, so how does it feel to be a grandmother? 也许。嗯,做祖母的感觉怎么样?
Masako: I'm very proud of it. And then I know if I see her, if she's with me, living near to my house, then I forget every other thing and then I'm just very...how do you say? A grand mother who is really occupied with her grandchild. 我很骄傲。如果她来看我,或者她和我在一起,或者搬到我附近住,我就会忘记所有其他的事,怎么说呢,一个祖母心里总是惦记着自己的孙女。 Todd: Oh, yeah, like just um — 是,就像……
Masako: Baba-baka in Japanese. 日语管这个叫做“Baba-baka”。
Todd: Baba-baka....Well congratulations on the grandchild. “Baba-baka”,祝贺你成为祖母。
Masako: Thank you very much. 非常感谢。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/szkyqjdh/424879.html