太阳科普 第1期(在线收听

   It is dawn and the sun is rising

  黎明,朝阳升起
  as it has every day for the last 5 billion years.
  五十亿年如一日
  For millennia it has been a constant golden disk
  千万年来,太阳一直有如一个金色圆盘般地
  shining its unchanging light onto the Earth.
  照耀着地球
  But look through the glare and the true face of the sun is revealed.
  但在眩目的外表下,藏着太阳的真面目
  Not constant,but constantly changing.
  不是恒常,而是瞬息万变
  Turbulent, and violent.
  动荡而狂暴
  Its worst tantrums canwreak havoc on the Earth.
  太阳的暴烈变化,会让地球陷入混乱
  To understand the sun is to understand
  想了解太阳
  the forces that drive the universe.
  就得了解推动宇宙运行的力量
  If we can control those forces we can unlock the power of the stars.
  若能控制这些力量,就能解开恒星的力量
  The power of our sun.
  解开我们太阳的力量
  The story of the sun starts 13 billion years ago with the Big Bang.
  太阳的故事始于130亿年前的大爆炸
  In an instant the universe was born
  宇宙在瞬间诞生
  and since then it's been expanding at the speed of light.
  后此便以光速不断扩张
  Within the universe there are a hundred billion galaxies.
  宇宙里有一千亿个星系
  Our galaxy is but one of them.
  我们的银河系只是其中一个
  In it there are 100 billion stars.
  银河系中有一千亿颗恒星
  And towards the edge of one of the spiral arms
  在其漩涡结构的边缘
  is an almost insignificant dot.
  有一个微乎其微的小点
  A medium-sized, not very bright,undistinguished star.
  那是一个大小、亮度中等的平凡恒星
  Up close it is a different story.
  但近看就不是那么回事了
  On the planets closest to the sun,
  最靠近太阳的行星
  Mercury and Venus,the heat is intense,
  金星和水星,表面因高热
  their surfaces scorched.
  而成为一片焦土
  Further out through the solar system the sun's rays weaken.
  太阳光在太阳系中,随着距离拉长而减弱
  Until they are powerless against the chill of space.
  直到无法抵挡太空的凛冽
  The outer planets are frozen.
  外行星上是一片冰封景象
  But in the middle lies the Goldilocks planet.
  所谓的“金发行星”位置适中
  Not too hot, and not too cold.
  不太热,也不太冷
  In fact it's just right,
  事实上是恰到好处
  and life has flourished in the warm glow.
  生物在这里的和煦阳光下,生生不息
  All life on Earth owes its existence to the sun.
  地球上所有生物,皆因太阳而存在
  It powers every natural system.
  太阳是自然界所有系统的能量来源
  And sustains every plant and animal.
  是所有动植物的命脉
  Without the sun the planet would be a barren,
  少了太阳,地球将会一是片荒芜
  lifeless ball of rock.
  死寂
  Recognising that power humans have always worshipped the sun.
  深谙太阳力量的人类,自古就崇敬太阳
  But we have also always striven to understand it.
  但我们也一直努力想要了解它
  These monuments are more than just temples.
  这些纪念碑不只是神庙
  They are calendars and observatories.
  也是日历与瞭望台
  Tools for studying the sun.
  是用来研究太阳的工具
  And some of them are still operational.
  其中有些至今仍可运作
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tyzm/426012.html