中英双语新闻 瑞典放弃调查维基解密创始人阿桑奇(在线收听

BBC News with Jerry Smit.

US media reports say the President Trump told senior Russian officials visiting the White House that the FBI Director James Comey was crazy and that firing him had 

relieved great pressure on him as President. The White House has not disputed the language used, which was drawn from a formal account of the meeting. A separate 

report in the Washington Post says that the law enforcement investigation into alleged links between the Trump campaign and Russia has identified a current White House official close to the President as a person of interest.

Voting has ended in Iran's presidential election after being extended for hours beyond the time polling stations were meant to close. The Interior Ministry says that 

turnout was about 70%.

The Brazilian President Michel Temer is facing widespread calls for his resignation after the Supreme Court announced he was being investigated for trying to derail a 

massive corruption inquiry known as CarWash. The allegations emerged after prosecutors released plea-bargain testimony from the head of a meat packing firm. Mr. Temer has not yet commented on the new claims.

The Italian government has passed a decree making childhood vaccination for certain diseases compulsory for school enrollment. It's part of efforts to combat outbreaks 

of diseases, such as measles.

The Defense Minister of the internationally backed Libyan government has been suspended as reports suggest fatalities in an attack on a southern airbase may be as many as 140, twice the original estimate. The attack breached an informal truce between the rival forces.

The WikiLeaks founder Julian Assange has hailed as a victory the decision by Swedish prosecutors to shelve a lengthy rape investigation against him. Mr. Assange said 

his legal battle with the US and Britain would continue and he would never forgive or forget that his name had been slandered.

Jerry Smit为您报道BBC新闻。

美国媒体报道称,特朗普总统告诉访问白宫的俄罗斯高级官员,FBI局长詹姆斯·科米(James Comey)非常疯狂,解雇他缓解了他作为总统面临的巨大压力。白宫没有对报道的措辞提出争议,

这来自正式的会议记录。华盛顿邮报一篇独立的报道称,对特朗普竞选团队和俄罗斯之间关系的执法调查查明总统身边一名白宫现任官员也是嫌疑人之一。

比投票站原定关闭时间延长了几个小时之后,伊朗总统选举投票工作结束。内政部表示,投票率大约为70%。

巴西最高法院宣布,总统特梅尔(Michel Temer)由于试图阻挠一宗名为CarWash的大型贪污腐败案而遭到调查,民众要求他辞职的呼声此起彼伏。检察官公布了这家肉类包装公司老板的辩诉证词之后,这些指控开始浮出水面。特梅尔还未对新的指控做出评论。

意大利政府通过了一项律令,使儿童接种某些疾病的疫苗成为入学必须的。这是为了预防麻疹等疾病的大规模爆发。

国际社会支持的利比亚政府国防部长被停职,因为有报告表明,南部一个空军基地遭遇的袭击死亡人数可能多达140,是原本估计数字的两倍。袭击违反了敌对势力之间的非正式休战协议。

瑞典检察官暂时搁置对维基解密创始人朱利安·阿桑奇(Julian Assange)漫长的强奸案调查,阿桑奇欢呼胜利。阿桑奇表示,他与美国和英国之间的司法战争将会继续,他永远不会原谅,也不会忘记自己的名誉遭到诽谤。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zysyxw/430429.html