美国军医首次在士兵手臂上进行外耳再造(在线收听

US Army Doctors 'Grows' Ear on Soldier's Arm

Army doctors in Texas have successfully transplanted a new left ear on a soldier. The ear was “grown” in the soldier’s lower arm.

得克萨斯州军医成功地在一名士兵的身上移植了新的左耳。这只耳朵“种”在了这名士兵的小臂上。

The procedure is the first of its kind for the U.S. Army. It involved doctors taking cartilage from the soldier’s ribs. The cartilage was carved to look like an ear. It was then put under the skin of the soldier’s arm to let the ear develop.

这种操作在美国部队里还是第一次,需要医生将软骨从这名士兵的肋骨上取下来。然后将软骨做成耳朵的形状,放在士兵手臂的皮肤下,让这只新耳朵得以发育。

The soldier, Shamika Burrage, is 21 years old. In 2016, she was in a car accident.

这位士兵名作伯雷奇(Shamika Burrage),今年21岁。2016年,她在一场车祸中受伤。

She and a family member were driving from Mississippi to Fort Bliss, Texas, where Burrage was based. One of the car’s tires burst. The vehicle slid for over 200 meters before rolling several times. Burrage was thrown from the car.

她的头部和背部严重受伤,左耳失聪。后来,医生对她说,要不是治疗及时,她就会因失血过多而死。

She suffered severe head and back injuries and lost her left ear. Doctors later told Burrage that if she had not received such quick medical attention, she would have bled to death.

她的头部和背部严重受伤,左耳失聪。后来,医生对她说,要不是治疗及时,她就会因失血过多而死。

After several months in the hospital, Burrage started seeing a counselor because of emotional issues caused by accident and its effects on her appearance. The counselor suggested that she go to a plastic surgeon, Burrage said.

在医院治疗了几个月后,伯雷奇开始见一名顾问,因为车祸和车祸对她外表造成的影响给她带来了心理创伤。这位顾问给的建议是让她去做整形,伯雷奇这样复述道。

Owen Johnson is chief of Plastic and Reconstructive Surgery at William Beaumont Army Medical Center in El Paso, Texas. He explained to Burrage the process of a total ear reconstruction.

约翰逊(Owen Johnson)是德州厄尔巴索市蒙特陆军医疗中心关于外科整形的负责人。他向伯雷奇解释了整个外耳再造的流程。

At first, Burrage resisted. She had mostly just considered getting an artificial ear, she said. The idea of total reconstruction frightened her, but she “wanted to see what he [Johnson] could do,” she said in a story on the U.S. Army website.

起初,伯雷奇是抗拒的。她说,她想地只是弄一个仿真耳。进行外耳再造的想法让她感到害怕,但她还是想看看医生能做成什么样子,美军官网上的一则报道里这样写道。

By placing the new ear created by her cartilage into Burrage’s arm, new blood vessels were able to form. This will let her have feeling in her new ear once the full process is complete.

将她自己软骨做成的新耳朵放进她的手臂,就能让新耳朵长出新的血管。这样,等整个流程走完,她的新耳朵就会有感觉了。

Burrage did not lose her ability to hear. But her ear canal had closed up from the trauma. Johnson was able to open it again.

伯雷奇没有失去听觉。但她的耳道因为遭受创伤导致封闭。约翰逊有办法让耳道再次打开。

Burrage now has two more operations left. She says she is happy to be almost done with the reconstruction process.

现在,伯雷奇还差两次手术就大功告成了。她说自己很开心,外耳再造的流程就要结束了。

She said, "It's been a long process for everything, but I'm back."

她说,虽然整个流程都很长,但我终于要满血复活了。

Words in This Story

transplant – v. to perform a medical operation in which an organ or other part that has been removed from the body of one person is put into the body of another person

carve –v. to make (something, such as a sculpture or design) by cutting off pieces of the material it is made of?

reconstruction – v. to recreate something to the way it was earlier

cartilage – n. a strong but flexible material found in some parts of the body (such as the nose, the outer ear, and some joints)

rib – n. any one of the curved bones of the chest that connect to the spine

surgeon – n. a doctor who performs operations that involve cutting into someone's body in order to repair or remove damaged or diseased parts

counselor – n. a person who provides advice as a job

artificial – adj. not natural or real : made, produced, or done to seem like something natural

vessels – n. the small tubes that carries blood to different parts of a person or animal's body

canal – n. a tube or passageway in the body

trauma – n. a serious injury to a person's body

  原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2018/5/434543.html