TED演讲:书呆子教你如何在线学习(10)(在线收听

 You also see young people using the tools and the sort of genres of the Internet in order to create places for intellectual engagement, 你还发现年轻人在使用互联网工具,来创建可以进行知识交流的空间,

instead of the ironic detachment that maybe most of us associate with memes and other Internet conventions 而不是宣扬可笑的反智主义,这也许会让我们大多数人联想起另一种互联网对话,
you know, "Got bored. Invented calculus." Or, here's Honey Boo Boo criticizing industrial capitalism: 类似于,“太无聊了,于是发明了微积分。”或者就像哈尼布布批判工业资本主义:
In case you can't see what she says ... yeah. 给你们几秒钟看一下她说的...
I really believe that these spaces, these communities, have become for a new generation of learners, the kind of communities, 我确信,这些(网络上的)空间,这些社团,已经成为新一代学习者的学习园地,
the kind of cartographic communities that I had when I was in high school, and then again when I was in college. (就像前面说到的)地图爱好者社团,就像我在高中和大学时代曾经参加过的学习社团一样。
And as an adult, re-finding these communities has re-introduced me to a community of learners, 作为一个成年人,再次找到这样的社团,让我重新成为一名学习者,
and has encouraged me to continue to be a learner even in my adulthood, 鼓励我在成年之后继续学习,
so that I no longer feel like learning is something reserved for the young. 因此我不再觉得学习是年轻人的专利。
Vi Hart and "Minute Physics" introduced me to all kinds of things that I didn't know before. 怀·哈特和《一分钟学物理》带我了解了以前从未涉足过的领域。
And I know that we all hearken back to the days of the Parisian salon in the Enlightenment, or to the Algonquin Round Table, 我知道我们都憧憬过文艺复兴时代的巴黎沙龙,或者阿尔冈琴圆桌会议,
and wish, "Oh, I wish I could have been a part of that, I wish I could have laughed at Dorothy Parker's jokes." 感慨着,“啊,我多希望能置身其中,我多希望能听听多萝西·帕克讲的笑话。”
But I'm here to tell you that these places exist, they still exist. 但我要告诉你们,这些地方真的还存在。
They exist in corners of the Internet, where old men fear to tread. 它们存在于互联网的角落,老年人不敢涉足的角落。
And I truly, truly believe that when we invented Agloe, New York, in the 1960s, 我真心相信,当我们在60年代捏造了纽约州阿格罗这个地方时,
when we made Agloe real, we were just getting started. Thank you. 当我们将阿格罗变为现实时,我们(的旅途)才刚刚开始。谢谢大家。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/TEDyj/kjp/451739.html