摩登家庭第五季 第18期:塔克求职(在线收听

 Please do not be late. Let's go. Looking good. 请不要迟到。快点。情况不错。

Uh, uh, Principal Brown? Yes. 布朗校长?什么事。
Hi. I'm Cameron Tucker. I was called in to sub today. 你好。我是卡梅隆·塔克。我接到了电话,要我今天代课。
Oh, yeah, you're in for Mrs. Hurley. Hello. 对哦,你是来代替哈利老师的。你好。
Hello.  She has come down with a sudden case of rehab. 你好。她得去康复中心戒瘾。
So do a good job 'cause this could be a permanent position. 好好干吧,这可能是个长期职位。
Well, prepare to feel like an old denim vest  你就当自己是件结实的老牛仔背心吧,
because I'm about to "Be-dazzling" You. 因为我会亮瞎你的眼。
I don't know what that means, but okay. 我不知道那是什么意思,但好吧。
So, what am I teaching? A.P.History. 我教哪门课?高阶历史。
Oh,I desperately wanted that job.  我十分想要那份工作。
There was just one problem -  但只有一个问题,
I don't know much about history. 我对历史知之甚少。
Do you know much biology? Not now, Mitchell. 那你很了解生物吗?别犯贱,米奇尔。
What about your science book or the French you took?  你的科学或者法语怎么样?
You're lucky I love you. 你真走运我很爱你。
And I know that if you love me, too... 我知道如果你也爱我......
*What a wonderful world this would be* *世界将会多么美好*
I really was in a jam, though. 我真的摊上麻烦了。
My dad thinks that he can motivate his workers by being a cold, distant authority figure. 我爸觉得树立冷酷疏远的权威形象能激发员工的积极性。
Well, if his style is so effective, riddle me this -  如果他的方法那么有效,回答我这个问题,
why didn't I listen to him? 为什么我从来不听他的。
Hey. Hi. Sorry. I'm Claire. It's my first day, so I thought I'd say hi. 大家好。抱歉打扰了。我叫克莱尔。今天是我第一天来上班,所以我来打个招呼。
Oh. Hey.  Amazing. You guys are actually hanging out by the water cooler. 你好。太神奇了。你们居然真在冷水器旁边谈天说地。
I have xerostomia. It's chronic dry mouth. 我得了口干症。长期口腔干燥。
I'm - I'm so sorry. I-I-I-I was just doin' a thang, you know, like... 我......很抱歉。我只是随口说说,你知道的,就像......
Anyway, My door's always open...to everyone. 不管怎样,我办公室的大门一直为各位敞开。
That's Pritchett's daughter. 她是普里契特的女儿。
 
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mdjt/d5j/470787.html