《复仇》 第366期:为什么前夫还没进监狱(在线收听

 Agent Mcgowen, 探员麦高恩

why isn't my ex-husband in prison? 为什么我的前夫还没进监狱
Because we haven't found any physical evidence of 因为我们还没找到任何物证
a conspiracy to frame David Clarke. 证明他陷害了大卫·克拉克
Well, then you haven't looked hard enough. 那是因为你们调查得还不够深入
Before Conrad's head of security was murdered, 在康拉德的安全主管被杀害之前
he told me that he had personally amassed enough evidence 他告诉我  他私藏的证据
to put everyone involved in jail for good. 足以让所有涉及的人进监狱
Now have you searched his Manhattan apartment? 你们搜查过他在曼哈顿的公寓吗
Our warrant is restricted to the corporate offices. 我们搜查令仅局限于他的公司
And the prosecutor can't build a federal case on your word alone. 检察官不能凭你的片面之词立案
Well, he won't have to. 他不需要这么做
You and your team are obviously incapable of 很明显你和你的手下没本事
finding the proof that you need, 找到自己所需的证据
but I assure you that I'm more than capable. 但我跟你说  这难不倒我
I'm determined. 我主意已决
Do you think I don't see right through this? 你以为我会看不出你们的用意吗
See through what, Porter? 什么用意  波特
It's a check, not a shoe bomb. 这是一张支票  又不是鞋子炸弹
It's blood money. 这是沾满鲜血的钱
It's to keep me quiet about your parents 用来封住我的嘴  不把你父母
framing their personal thug for Tyler's murder. 将泰勒的死嫁祸给他们的打手这事说出去
You're wrong. 你错了
The guy was a drifter. 那家伙是个流浪汉
He had no ties to my parents 除了勒索过我父母外
other than the fact that he was blackmailing them. 他和我父母一点关系都没有
They were victims of his, too. 他们也是受害者
Really? 真的吗
 
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/fc/d1j/472513.html