VOA慢速英语2019 梅根王妃诞下男婴!(在线收听

It's a Boy for Meghan and Harry

Here's What's Trending Today...

这里是《今日热点》栏目。

Meghan, the Duchess of Sussex gave birth to a baby boy on Monday. The proud father, Britain’s Prince Harry, announced to the world that “this little baby is absolutely to die for.”

周一,苏塞克斯公爵夫人梅根诞下男婴。哈里王子骄傲地向全球宣布“这个孩子绝对值得我倾其所有”。

The baby is the couple’s first child. He is the seventh in line to the British throne.

这个男婴是哈里夫妇的第一个孩子。他是英国王位的第七顺位继承人。

The boy was born in the early morning hours Monday, weighing 3.2 kilograms. The royal family said both Meghan and the baby are healthy and well.

这名男婴于周一凌晨出生,体重3.2公斤。英国王室表示,梅根和宝宝都很健康。

Prince Harry spoke with television reporters later on Monday in Windsor. He said he was present for the birth. He promised he would offer more details in the coming days, such as the baby’s name.

周一晚些时候,哈里王子在温莎接受了电视记者的采访。他说,孩子出生时他在场。他承诺在未来几天会提供孩子姓名等更多细节。

“It’s been the most amazing experience I could ever have possibly imagined,” he said. “How any woman does what they do is beyond comprehension…”

他说:“这是我能想到的最奇妙的经历。”“女人们所做的事情(生育)太不可思议了。”

Queen Elizabeth and other members of the royal family were reportedly delighted with the news.

据报道,伊丽莎白女王和其他王室成员对这一喜讯感到高兴。

Harry’s brother, Prince William, and his wife, Kate, have appeared for photographers just hours after the births of their three children.

哈里王子的哥哥威廉王子和凯特王妃在三个孩子出生几个小时后就出现在了摄影师面前。

But Harry and Meghan announced the birth of their first child on Instagram: “It’s a boy! Their Royal Highnesses the Duke and Duchess of Sussex are overjoyed to announce the birth of their child.”

但是哈里和梅根通过Instagram宣布了第一个孩子出生的消息:“是个男孩!苏塞克斯公爵和公爵夫人殿下非常高兴地宣布他们的孩子出生了。”

Harry added that he planned to make another announcement “so everyone can see the baby.” They are also expected to appear for photographs at that time.

哈里王子补充说,他计划再公布一次,“这样大家都能看到宝宝。”届时,他们也会现身让摄影师拍照。

The new royal baby is the eighth great-grandchild of the 93-year-old Queen Elizabeth. The child does not immediately become a prince. Only the queen can give him such a title.

这位新生儿是93岁的伊丽莎白女王的第八个曾孙。这名宝宝现在还不是王子。只有女王才能授予这样的头衔。

Many observers feel the birth of the mixed-race baby represents an important moment in royal history.

许多观察人士认为,这个混血宝宝的出生代表着英国王室历史上的一个重要时刻。

Royal watcher Claudia Joseph told Reuters, “It’s symbolic of a more modern monarchy. It appeals to people across the world… They will be able to identify with the royal family as never before.”

王室观察员克劳迪娅·约瑟夫(Claudia Joseph)告诉路透社,“这是一个更加现代的君主政体的象征。这吸引了世界各地的人们……他们将能够以前所未有的方式认同英国王室。

Words in This Story

throne - n. the position of king or queen

comprehension - n. the ability to understand

delighted - adj. very happy

photographer - n. a person who takes photographs, especially as a job

title - n. a word or name that is given to someone as a mark of high social rank

symbolic - adj. representing or expressing an idea or quality

monarchy - n. a country that is ruled by a monarch (king or queen)

  原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2019/5/474309.html