美国文化脱口秀 第753期:Banana不只是香蕉(在线收听

 我们都知道crazy、mad可以表示“疯狂”,可是banana“香蕉”和疯子有什么关系呢?今天我们就来讲讲各种你意想不到的“疯狂”。

 

01.Crazy还能这么用
首先,我们最常见的就是crazy做形容词,意为“狂热的;不理智的”,例如:
I'm on a crazy diet. 我在疯狂节食。
我们也很容易想到crazily做副词修饰动词:
She eats crazily. 她疯狂地进食。
但是,你知道crazy也用做副词吗?
It's a crazy beautiful day today. 今天美炸了。
其实,crazy常用作副词以修饰形容词,比如crazy cold(冷死了), crazy good(太好了)。
另外,crazy还可以当名词,指“疯子”,为贬义。

02.与crazy相似的疯狂
形容词insane意指“精神失常的”,也可以形容“疯狂的,危险的,十分愚蠢的”。
Traffic was insane. 交通太混乱。
不过insane不像crazy那样可以直接当副词用,它的副词为insanely。反义词是sane(神志正常的;明智的)。
还有一个很简单的词:mad。
Mad既能表示气愤,又能形容痴迷,还能表示疯狂。
I had no idea why she was mad at me. 我不知道她为什么生我的气。
Mental也能形容“生气的”。
My parents will go mental. 我爸妈会气疯的。
Mental institution: 精神病院
提到精神病院,就不得不说一个最疯狂的词——
Psycho:精神病人
有一部很经典的恐怖电影就叫Psycho(《惊魂记》)。

03.香蕉、坚果也疯狂
下面这一组用食物和动物来表达“疯狂”的词就很口语化了。
我们熟悉的bananas除了本身有香蕉的意思外,还能形容很疯狂的人或情况:
She's driving me bananas. 她让我发疯。
当然,这种“疯狂”既可以是狂热的喜爱,也可以是愤怒的情绪。
疯狂的不只有香蕉,还有坚果——nuts。
I was nuts about him. 我非常迷恋他。
在这里nuts是形容词。形容词nutty也有疯疯癫癫的意思。
大家可能看过或听过一部叫《飞越疯人院》的电影,它的英文名是One Flew Over the Cuckoo's Nest。
Cuckoo /ˈkʊk.uː/ :布谷鸟
这个单词的发音就很像布谷鸟的叫声。Cuckoo也有mad、crazy的含义:
People think you're cuckoo. 人们觉得你疯了。
另一个词听起来也有点像cuckoo,那就是:
Kooky:愚笨的,古怪的
I like kooky foreign films. 我喜欢奇异的外国电影。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mgwhshow/475165.html