VOA常速英语2019--洛杉矶设计师用可回收材料设计素鞋(在线收听

Recycled And Recyclable: LA Designer Makes Vegan Shoes

Cynthia Arcas confesses that it was her son who inspired and pushed her to create her own business.

Cynthia Arcas表示,是她的儿子启发她并鼓励她自己创业。 

He was making so much, so many questions and one of them was like why we’re wasting resources? Why we’re wasting so much water?

“他总是问我许多问题,比如我们为什么要浪费资源?我们为什么会浪费这么多的水资源? 

So because of his questions, I was like, wow yes, and how we could do things different?

听到这些问题,我在想,我们怎样能够做一些与众不同的事情呢? 

Arcas decided she needed to start with herself.

Arcas决定先从自己着手。 

That’s how the brand Arcas Bear was born, sneakers made of recycled material.

这便是Arcas Bear品牌诞生的故事。这是一家运动鞋店,鞋子全都由回收材料做成。 

The eco-friendly sneakers available in many colors have never been dyed.

这种环保型运动鞋有很多种颜色,但它们都没有染过色。 

They were just made from recycled material of similar color.

它们只是用类似颜色的可回收材料做成。 

And dyeing colors, you know, use water. You are using chemicals, so I was picking and balancing all of this.

染色需要用水,还需要用一定的化学物质,所以我在这其中努力平衡。 

And we decided to do sustainable sneakers made of recycled rubber and recycled cotton and plastic bottles.

最后我们决定用可回收橡胶,可回收棉花,以及塑料瓶设计出长久耐穿的运动鞋。 

Inside is very comfortable. It has a coconut fiber.

鞋子里面有椰子纤维,穿起来很舒服。” 

Old footwear disfigured and discolored turns into designer shoes.

那些变形,掉色的旧鞋都经设计师改造一新。 

Those are pieces of rubber. Those are pieces of other souls that should be discarded.

“这些是橡胶片,还有本来要被扔掉的其他材料。 

And we decide to reutilize and the production.

我们决定对这些材料进行再利用,再生产。” 

Arcas sneakers shown at the vegan fashion week that took place in Los Angeles early in October together with other designers.

今年十月上旬,Arcas运动鞋参加了洛杉矶的素食潮流周,当时也有许多其他的设计师出席。 

Arcas wants to prove that eco-friendly doesn’t mean ugly.

Arcas想证明环保服饰并不代表着丑。 

A lot of vegan clothing and shoe items are sold for hefty prices and there are a whole variety of styles to choose from.

许多素服和素鞋售价极高,有各种各样的风格可供选择。 

I was a stylist to celebrities right so I was making up and outfits for people.

“我以前是明星的造型师,为他们化妆,挑选服装。 

And I was buying up to like 10 to $15,000 amazing luxury shoes a month,

那时一个月我买的奢侈鞋子会花上1万到1.5万美元。 

and I wanted to find a way to make a version that was non-leather and not using any animal cruelty but also having that same amazing feel fit and fashion sense,

所以我想找到一种方法,既不用皮制品,也不用动物皮毛,但同样可以十分时髦,惊艳四座。 

And so I went out to do it myself.

所以我就去自己钻研了。” 

Rebecca Mink has been making designer vegan shoes for Hollywood celebrities for over 20 years.

Rebecca Mink为好莱坞的明星设计素鞋已经有20年了。 

Apples, pineapples, mushrooms, the materials she uses will astonish any clothing guru.

苹果,凤梨,蘑菇,任何一位服装大师都会对她用的这些材料感到惊奇。 

The shoes are manufactured in Italy and cost a fortune,

这些鞋子在意大利生产,价格很高。 

But high-priced is something that a lot of vegan shoes share.

但是价格高是许多素鞋的一个共同点。 

These sneakers, for example, cost $200 a pair, but sustainability and eco-friendliness is in fashion,

比如说,这些运动鞋200美元一双,但是现在潮流是追求耐穿,环保。 

so the company’s making such footwear are not complaining about the lack of customers.

所以生产这种鞋子的公司不会抱怨客源少。 

The regular shoes companies, they sales like you going down.

一些普通鞋公司的销量在下滑, 

For vegan shoes, it’s going up, because what they are made of it’s not a fashion, you know, just a trend.

而素鞋公司的销量却在上涨,因为做这些鞋子的材料不只是一时的流行,它们代表了一种趋势。 

For now, vegan shoes seem to be a U.S. thing.

目前,素鞋似乎只在美国流行, 

European countries still like their leather.

欧洲国家还是更喜爱皮制品。 

So most vegan designers are exclusive to the U.S. where they know they’ll find customers

所以大多数此类设计师都在美国,因为他们知道在那里他们可以找到目标消费者。 

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2019/11/489713.html