2019年CRI 中国全面管控芬太尼类药物(在线收听

Fentanyl is a powerful synthetic opioid analgesic that is similar to morphine but 50 to 100 times more potent.

However, misuse and abuse of the drug has led to rising addiction and deaths in countries like the United States.

Chinese authorities had previously controlled over two dozen variants of fentanyl.

This time, to further enhance the fight against the abuse of fentanyl-related substances, China decides to add them into a supplementary list of controlled narcotics and psychotropic drugs with non-medical use.

This means all fentanyl-like substances will be put under control.

Deputy director Liu Yuejin of the China National Narcotic Control Committee says the move will effectively prevent the drug's illegal flow.

"We believe that the efforts to control the whole class of fentanyl-related substances will stop criminals with impunity from producing substances by making simple modifications regarding one or several atoms or functional groups. It will also provide a solid legal basis for public security, the customs, prosecutors and law enforcement to effectively crack down on fentanyl-related crimes. It will also help prevent the spread, abuse, illegal manufacturing and smuggling of such substances."

Legal documents will be issued concerning the law application, case-filing and prosecution in criminal cases of fentanyl-related substances.

Liu Yuejin talks about some of the measures to be introduced to improve the monitoring of such substances.

"We will speed up setting up drug forensic labs, develop universal on-site fast-testing instruments and protective gears, formulate standards of drug testing methods in public security sector, and establish a monitoring system based on suspicious samples and spectrum. All these measures will fully improve the monitoring, early warning, on-site inspections, examination, profiling and risk assessment on fentanyl-related substances and other new drugs."

The country will also minimize the drug control impact on the legitimate uses of fentanyl-related substances.

It will also make prompt adjustments regarding the controlled substances if they have legitimate uses in medical or scientific research.

Liu Yuejin has also refuted accusations that China is the main source of fentanyl-related substances.

"China is strict on the control of fentanyl-related substances, such drugs produced by authorized pharmaceutical companies have never been leaked and it's impossible for them to flow into the U.S. The cases that Chinese authorities have combat about illegal processing and trafficking of such substances to the U.S. are all collusion between criminals in China and abroad. The drugs are in disguised or concealed in international parcels at a very limited amount. They couldn't be the main sources of such drugs in the U.S."

He adds that the country is willing to work with the international community to control new psychotropic substances.

For CRI, I'm Xie Cheng.

芬太尼是一种强效的人工合成阿片类镇痛药,和吗啡类似,但是药效比吗啡强50到100倍。

然而,这种药物的错用和滥用在美国等国导致药物上瘾和药物致死人数不断增加。

中国政府此前已经对20多种芬太尼类药物进行了管制。

这次,为了进一步加强对芬太尼类药物的管控,中国决定将芬太尼类物质列入《非药用类麻醉药品和精神药品管制品种增补目录》。

这标志着中国政府已正式整类列管芬太尼类物质。

国家禁毒委员会副主任刘跃进说,这一举措将有效防止这种药物的非法流通。

“我们坚信,整类列管芬太尼类物质将彻底堵塞不法分子通过对其中一个或几个原子、官能团或基团做简单修饰即可研制新品种而逃避法律制裁的漏洞,也为公安、海关、检察院、法院等执法司法部门有效打击处理该类违法犯罪活动奠定坚实的法律基础,能有效防止芬太尼类物质大规模滥用以及非法制贩、走私活动。”

芬太尼类物质犯罪案件适用法律指导意见和立案追诉标准等一系列法律文件也将尽快出台。

刘跃进谈到了对芬太尼类物质实施的监管措施。

“加快推进毒品实验室建设,开发通用型现场快速筛查设备和安全防护装备,制定芬太尼类物质检验鉴定公共安全行业标准,推进基于可疑物质和谱图分析的芬太尼类物质监测体系建设,全面提升芬太尼类物质等新型毒品监测预警、现场查缉、检验鉴定和危害评估水平。”

中国还将最大限度减少管控对合法用途的影响。

所列管物质如果发现有医药、工业、科研或者其他合法用途,将按照相关规定进行调整。

刘跃进同时驳斥了中国是芬太尼类药物主要来源国的说法。

“中国对芬太尼类药品的管控是非常严格的,合法厂家生产的芬太尼类药品从来没有发生过流弊,也不可能流入美国。中国执法部门曾经侦破过数起非法加工和向美国贩卖芬太尼类物质的案件,都是境内外不法分子相互勾联,以伪装、夹藏等方式通过国际邮包输往美国,但数量极为有限,不可能是美国的主要来源。”

他补充说,中国愿意与国际社会合作,共同管控这类新型精神类药物。

CRI新闻,谢程(音译)报道。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/crizggjgbdt2019/494564.html