美国有线新闻 CNN 新冠疫情肆虐 全球26亿人居家避疫(在线收听

An increasing number of people are under stay-at-home, shelter-in-place or straight lockdown orders. The government of India, the world's second most populated country, has made it illegal for people to leave their homes. More than 1.3 billion residents will be expected to stay put for 21 days.

越来越多的人要遵守居家、就地避难或直接封城令。印度是世界第二人口大国,该国政府规定,民众走出家门属违法行为。预计该国将有超过13亿居民在未来21天要居家隔离。

In the United Kingdom's lockdown, people are allowed to go outdoors but only to get groceries, go to the doctor, exercise or go to work if they can't do that from home. If they're caught breaking that law, they'll be fined $35 on the spot.

依据英国的封城令,民众可以外出,但只能采买日用品、看医生、锻炼或者上班,前提是工作不能在家完成。如果有人违反法令,将被当场罚款35美元。

In the U.S. there are now 16 states whose residents are under stay-at-home orders. That impacts 142 million people or more than 40 percent of America's population. And looking at the world as a whole, the AFP News Agency estimates that more than 2.6 billion people — that's a third of the global population — has been told to stay home. This is all being done to encourage social distancing, keeping people apart from each other, because coronavirus spreads so easily.

目前美国有16个州的居民必须遵守居家令。这影响了1.42亿人,占美国总人口的40%以上。从全球来看,法新社估计有超过26亿人被要求呆在家里,这相当于全球总人口的三分之一。这些举措是为了鼓励人们保持社交距离,让人们彼此间保持距离,因为冠状病毒很容易传播。

How long will all this last? No one knows. Some experts say it could be weeks, some say it could last for months. There are some medications already in existence that could be useful in fighting COVID-19 but they're still being studied. And doctors say people should not try to self-medicate with them as some have already overdosed or died doing that.

这一切会持续多久?没人知道。一些专家认为可能会持续几周时间,还有专家认为可能要持续数月之久。目前有一些药物可能有助于对抗新冠肺炎,但仍处于研究阶段。医生表示,人们不应擅自服药,因为有些人已经因自我用药导致服药过量或死亡。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/cnn2020/5/503226.html